Search results for "Linguistica"
showing 10 items of 990 documents
Oltre Babele, il tempo
2020
Il tempo è un fattore fondamentale nella determinazione della varietà linguistica e rende oscure le espressioni, al di là della varietà babelica della diversità linguistica.
"Gli sguardi, i fatti e l'immaginario del tradurre"
2010
Scrittura giornalistica e impegno antimafia. Soluzioni testuali e scelte linguistiche in Mario Francese e Giuseppe Fava
2022
Gli studi sulle organizzazioni mafiose sono stati condotti, in molti casi, con una finalità non soltanto conoscitiva, ma anche di contrasto del fenomeno. In particolare, alla cosiddetta “antimafia” sono stati dedicati saggi specifici, tra i quali segnaliamo, per la ricchezza dei materiali e la profondità dell’analisi, la Storia del movimento antimafia di Umberto Santino (2009). Se pochi sono gli studi linguistici sulla lingua della mafia, praticamente nulli sono quelli sulla lingua dell’antimafia. La domanda da porsi, in effetti, è se davvero esista una lingua dell’antimafia, dotata dunque di tratti linguistici e testuali individuabili e peculiari. Per rispondere a questa domanda, in questo…
Theognis of Megara and the Divine Creating Power in the Framework of Semiotic Textology: An Application of János Sándor Petöfi’s Theory to Archaic Gr…
2012
This paper is a demonstration of an application of Semiotic Textology to a limited case study. The main aspects of Semiotic Textology, the theory elaborated by Petöfi, are presented; secondly the linguistic aspects of the interpretation of lines 133-134 of the Theognis of Megara's poem, analysed in the framework of said theory, are presented. All the relevant syntactic, semantic, pragmatic information involved in text processing have been considered. Through fixed steps, it is shown that text processing is not exclusively a grammatical activity, because within a theoretical interpretation an Interpreter needs a number of contextual hypotheses, in order to understand the author's ontology. ©…
"Fabula narratur toto notissima caelo": "cornuto" e cornuti nel "Gattopardo"
2019
In Il Gattopardo of Giuseppe Tomasi di Lampedusa there are three cuckolds: Vulcan, Giuseppe Garibaldi, and Tancredi Falconeri. This study explains how this triad is constituted and shows how the three figures are related in the narrative. The analysis opens a new perspective on the interpretation of the novel and brings out some aspects of its implicit organization.
Tourism, language and globalization. A linguistic representation of St. Petersburg in Lonely Planet’s web site
Teaching foreign languages for specific purposes holds an importance that, at the present time, it is extended widely to the field of the tourism industry which uses natural languages to create a shared metalanguage. The languages used to describe a tourism destination are particularly interesting because they build up a tourism’s representation of the town in order to pilot the travellers’ choices. In this context, tour guides represent an interesting example because they offer to the learner-reader the possibility to explore the richness of a foreign language. This study proposes an analysis of St. Petersburg’s tourist guide contained in the Lonely Planet web magazine in the English langu…
L'invention du traducteur. De la traductologie savante aux imaginaires du traduire
2009
Il canone della traduzione. Modelli, tradizioni e pratiche culturali
2012
L'"OSTINATO RIGORE" DEL TRADUTTORE
2019
The reflection on the role of the translator, on his way of approaching a prototext, on the responsibility of constructing a metatext can only be described in the Leonardian terms of an "Ostinato Rigore", or in terms of method and will. The rigor, therefore, the method can be seen as the sum of the skills, abilities and competences that allow the translator to manage the translation process. It is in the actual translation in which the "rigor" becomes "obstinate", that is, the method merges with the desire to seek the most adequate rendering in the target text and it is in this cognitive operation that psychophysiological components come into play such as memory and emotional-motivational d…
La traduzione fra filosofia e letteratura/La traduction entre philosophie et littérature
2004
Dans cet ouvrage se croisent les chemins de la philosophie et de la littérature, par la question clef du traduire. Linguistes, philosophes, spécialistes de poétique, d'esthétique et de littérature s'interrogent sur les mécanismes, les possibilités et les limites mêmes de la compréhension, et de l'interprétation. Entre théories et pratiques, les contributions ici réunies livrent au lecteur une réflexion riche et exemplaire sur les enjeux de la traduction dans la formation des cultures et des sociétés. A la fin, on trouvera un répertoire bibliographique sur la traductologie italienne.