Search results for "Poets"
showing 5 items of 15 documents
Turkish women writers in English translation
2011
The present paper aims to present a brief survey of Turkish women writers in English translation. Due to the dominant position of English, Turkey has been rather dependent on translations from this language and the flow of translations into the opposite direction has been quite slow. Yet, there is a considerable increase in the number of translations from Turkish into English especially since the 1980s. This also holds true for the works of women writers, and, of women’s fiction in particular, which is closely related to the bond between writing and women’s increased consciousness. The paper also briefly touches upon issues such as what has not been translated and why, and the role translat…
Quando la poesia si fa operaia. Lavoratori migranti poeti della Cina contemporanea
2019
Il volume affronta la produzione poetica contemporanea dei lavoratori poeti migranti (dagong shiren) cinesi. In particolare, mette in luce la figura della poetessa Zheng Xiaoqiong, e indaga la produzione poetica anche di altri lavoratori poeti. The volume deals with the contemporary poetic production of Chinese migrant workers poets (dagong shiren). In particular, it highlights the woman poet Zheng Xiaoqiong, and investigates the poetic production of other worker poets, too.
Piękno w poezji chińskiej a poeci polscy
2018
The aim of the article is to present differences between the understanding of the concept of beauty in the Eastern and Western cultures. The author analyses creativity of the Polish poets who translated selected Chinese texts. She analyses also poetry that undertakes themes and motifs characteristic for Chinese poetry and connected with landscape, motifs of moon and grass. Representation of the elements of nature in the creativity of the Chinese classics is compared with works of Tadeusz Różewicz, Konstanty Ildefons Gałczyński, Julian Tuwim and Halina Poświatowska. Beauty, however differently defined in various cultures, often assumes similar forms.
Los poetas ciegos y la ceguera en la poesía árabe: algunos casos destacados
2013
This paper deals with the verses of some relevant and famous blind Arab classical poets that talked about their blindness like the cases of al-A‛¿à, Ba¿¿ār ibn Burd and Abū-l-ɈAlā¿ al-Ma‛arrī among others. The study shows how each one of them faced his disability and the influence that their blindness had on their poetic production. This paper contains also the translation from the Arabic and tha analysis of the verses inspired by blindness to some seeing poets of Granada and the moderm Arabic poetry. El artículo se ocupa de los versos de algunos poetas árabes ciegos que se han hecho famosos en la literatura árabe clásica y que nos hablan de la ceguera como es el caso de al-A‛ à, Ba ār ibn …
Trwałe dziedzictwo Angelusa Silesiusa na przykładzie kościelnej pieśni „Jezu, Jezu do mnie przyjdź ”
2015
The literary legacy of Johannes Scheffler - Angelus Silesius (1624-1677), known in Polish as Silesian Angel, is one of the most precious jewels of culture created in Silesia in the 17th century. The poet became famous with a small collection of couplets Cherubinischer Wandersmann (Cherub wanderer), which tries to present the mystical path to God in a speculative way. Silesian Angel tried to show an affective way to God and the collection of poems Heilige Seelen-Lust (Holy joy of the soul) is a meaningful example. This work includes the song Die Psyche sehnt sich nach Jesu alleine (Psyche only longs Jesus). It gives basis for the church song Jesus, Jesus, come to me, which is still popular i…