Search results for "Register"

showing 10 items of 198 documents

Additional file 8: of RIP-Chip analysis supports different roles for AGO2 and GW182 proteins in recruiting and processing microRNA targets

2019

Empirical Cumulative Distribution Function of 3â UTR and coding region length of IP-Enriched genes. Enriched genes in AGO (1â 4) and in GW182 protein family IP selected by considering log2 IP-Enrichment of transcript greater than 1. Data are downloaded from Landthaler et al. [14]. The Empirical Cumulative Distribution Function of the 3â UTR length (top) and coding region length (bottom) of genes enriched exclusively by AGO-IP (red line), GW182-IP (blue line) and both IPs (black line) are reported. The reported p-value is computed by performing a Wilcoxon test to compare the length distributions of genes enriched exclusively in AGO-IP and in GW182-IP. (PDF 145 kb)

Hardware_REGISTER-TRANSFER-LEVELIMPLEMENTATION
researchProduct

Variació funcional i expressió de l'evidencialitat en el català del s. XV: la traducció de Les paradoxa de Ferran Valentí

2013

Resum: L’anàlisi comparativa de l’obra de Ciceró Paradoxa Stoicorum i la traducció del s. XV fetaper Ferran Valentí és d’alguna utilitat des de la perspectiva lingüística. En aquest article, examinemun element d’interès per a la semàntica del català: l’expressió de l’evidencialitat mitjançant algunsverbs com jutjar, estimar, pensar, sentir, etc. En aquest estudi, observem com tradueix Valentí elsverbs llatins en català i provem de reconèixer quins evidentials del català medieval són el resultatd’una interferència del llatí. L’objectiu és establir el valor evidencial de cadascun d’aquests verbs i feraixí un primer acostament a l’expressió de l’evidencialitat en un registre formal del català …

HistoryLiterature and Literary TheoryLinguistic registerlcsh:Literature (General)lcsh:D111-203lcsh:Medieval historyEvidentialityRegistre lingüísticlcsh:PN1-6790OnomasiologyLanguage and LinguisticsCatalà anticOld CatalanEvidencialitatlcsh:D204-475Filología CatalanaOnomasiologiaValentí Ferranlcsh:Modern history 1453-SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna
researchProduct

Genome-wide meta-analysis identifies six novel loci associated with habitual coffee consumption

2015

Contains fulltext : 155360.pdf (Publisher’s version ) (Closed access) Coffee, a major dietary source of caffeine, is among the most widely consumed beverages in the world and has received considerable attention regarding health risks and benefits. We conducted a genome-wide (GW) meta-analysis of predominately regular-type coffee consumption (cups per day) among up to 91,462 coffee consumers of European ancestry with top single-nucleotide polymorphisms (SNPs) followed-up in ~30 062 and 7964 coffee consumers of European and African-American ancestry, respectively. Studies from both stages were combined in a trans-ethnic meta-analysis. Confirmed loci were examined for putative functional and b…

INVOLVEMENTNetherlands Twin Register (NTR)GCKR protein humanPROTEINGenome-wide association studyVARIANTSgenetics [Brain-Derived Neurotrophic Factor]chemistry.chemical_compound0302 clinical medicinePolymorphism (computer science)genetics [Adaptor Proteins Signal Transducing]BINDINGBRAINGenetics0303 health sciencesBasic Helix-Loop-Helix Leucine Zipper Transcription FactorsDisorders of movement Donders Center for Medical Neuroscience [Radboudumc 3]3. Good healthPsychiatry and Mental healthPhenotypegenetics [Polymorphism Single Nucleotide]/dk/atira/pure/sustainabledevelopmentgoals/good_health_and_well_beinggenetics [Cytochrome P-450 CYP1A2]CaffeineCAFFEINESingle-nucleotide polymorphismBiologyArticle03 medical and health sciencesCellular and Molecular NeuroscienceSDG 3 - Good Health and Well-beingCytochrome P-450 CYP1A2/dk/atira/pure/keywords/cohort_studies/netherlands_twin_register_ntr_SNPHumansddc:610Allelegenetics [Basic Helix-Loop-Helix Leucine Zipper Transcription Factors]Molecular Biology030304 developmental biologyAdaptor Proteins Signal TransducingMLXIPL protein humanRECEPTORBrain-Derived Neurotrophic FactorCoffeata1182Feeding Behaviorbiology.organism_classificationta3124BDNFchemistryBehavioral medicineDevelopmental Psychopathology030217 neurology & neurosurgeryGLUCOKINASEmetabolism [Coffea]Genome-Wide Association StudyMolecular Psychiatry
researchProduct

Chairs' welcome message

2004

In this paper we present techniques for comparison between behavioral level and register transfer level (RTL) design descriptions by mapping the designs into virtual controllers and virtual datapaths. We also discuss about how the equivalence between behavioral level and RTL designs can be defined precisely using the proposed "attribute statements" in an interactive fashion. Implementation issues as well as considerations on real life industrial design examples are presented as well.

Industrial designProgramming languageComputer sciencecomputer.software_genreHardware_REGISTER-TRANSFER-LEVELIMPLEMENTATIONcomputerEquivalence (measure theory)Register-transfer levelProceedings. Ninth IEEE International High-Level Design Validation and Test Workshop (IEEE Cat. No.04EX940)
researchProduct

Postilla all'opera di Andrea Camilleri

2022

The language of the novels of Andrea Camilleri is idiosyncratic, accreting onto Sicilian dialect like a saprophyte. However, the novels of Camilleri have had greater national literary success in Italy in the last 30 years. The first part of this text will attempt to explain the reasons for this cultural phenomenon, against the backdrop of the Italian linguistic panora- ma. The second part gathers together aspects of Camilleri’s prose, which shed light on the nature and origin of his literary expression.

Italoromania Sicilian Andrea Camilleri Familiar register.Settore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct

Ontological Analysis of the Project Risk Management Concept ‘Risk’

2018

Abstract The aim of the current research series is to examine the definitions of the concept ‘risk’ and analyze the concepts used in the definitions of ‘risk’ in the sources of these definitions in order to perform the ontological analysis of the concept of ‘risk’. Ontological and epistemological analysis of the concepts in the definition of the concept ‘risk’ was used to answer the question what ‘risk’ means in project management. This investigation represents a part of the research series where the ontological, epistemological and methodological analysis of project risk is performed with the aim to improve risk registers and risk management as a whole. In the previous studies the author a…

Knowledge managementHF5001-6182business.industryeventProject risk management05 social sciences0211 other engineering and technologies02 engineering and technologyontological analysisproject risk registerprojectEconomics as a science021105 building & construction0502 economics and businessBusinessbusinessBusiness managementHB71-74concept050203 business & managementriskEconomics and Business
researchProduct

Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagining National Registers for Legal Interpreters in the United States and the European Union

2015

This article aims to describe the current state of affairs as regards national registers of legal interpreters and translators (LITs) in the United States and the European Union. After a brief overview of what translation and interpreting studies researchers and EU project participants recommend about their construction and utilization, a case will be made for the use of national registers as essential tools in two important struggles: professionalizing legal translation and interpreting and building public trust. Based on current models and recommendations by researchers, a proposal will be put forth for minimum characteristics of a national register of LITs. Rather than an afterthought, t…

Linguistics and LanguageProfessionalizationRegistro nacionalScrutinyNational registerState of affairsCommissionlegal interpreting; European Directive; professionalization; national register; regulationPublic administrationProfesionalizaciónLanguage and LinguisticsEducationEuropean DirectiveValue judgmentPolitical scienceinterpretación judicial; Directiva Europea; profesionalización; registro nacional; regulaciónmedia_common.cataloged_instanceEuropean unionCompetence (human resources)media_commonUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLegal translationbusiness.industryRegulaciónTraducción e InterpretaciónPublic relationsDirectiva EuropeaInterpretación judicialLegal interpreting:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Public trustbusinessRegulation
researchProduct

Strategies for Progress: Looking for Firm Ground

2015

Over the last thirty years, there have been various and increasing efforts made to establish effective and consistent public service interpreting and translation. Good progress has been made but there are impasses. This paper attempts to stand back and look objectively at where, and more importantly how, we might proceed from here. This could be said to be a turning point for legal interpreting for two reasons. Firstly, enough time has elapsed for us to copy our scientific colleagues, who view the process of exploring and eliminating unsatisfactory approaches overtly, so that what does not work is recognised and discarded. Secondly, this process of exploration has enabled us to clarify and …

Linguistics and Languagecommunity of practicelegal interpretinginterpretación judicialOperations researchProcess (engineering)assessmentLanguage and LinguisticsEducationCommunity of practicelegal interpreting; community of practice; registers; assessment; planningOrder (exchange)interpretación judicial; comunidad de práctica; registros; evaluación; planificaciónTurning pointregistersUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASFocus (computing)comunidad de prácticabusiness.industryTraducción e InterpretaciónregistrosPublic relationsevaluaciónGeographyWork (electrical):CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Public serviceplanningbusinessplanificaciónMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
researchProduct

La interpretación judicial en España en un momento de cambio.

2015

The publication in the European Union of Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings has been a turning point in a great number of aspects related to court and police interpretation. The main objective of the Directive is to ensure quality legal interpretation throughout the process, as part of the right to defense and to a fair trial. Spain, as a Member State of the EU, has the obligation to transpose this European Directive into its domestic law. Therefore, this is a historic moment in which two main factors converge: the need to change the legislation to bring it in line with …

Linguistics and Languageinterpretación judiciallegal interpretingParliamentmedia_common.quotation_subjectLegislationPublic administrationLanguage and LinguisticsaccreditationEducationprofesionalizaciónformaciónPolitical scienceprofessionalizationMember statemedia_common.cataloged_instanceDirective on Privacy and Electronic Communicationslegal interpreting; professionalization; training; accreditation; registerObligationEuropean unionmedia_commonUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASregistertrainingTraducción e Interpretacióninterpretación judicial; profesionalización; formación; acreditación; registroMunicipal lawDirectiveregistroacreditaciónLaw:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]
researchProduct

The oral corpora in Catalan and research into casual Catalan: the corpora of conversation and functional varieties of the Corpus de Català Contempora…

2020

Aquest treball pretén exposar el conjunt de corpus i de recerques que s’han elaborat al llarg de diferents projectes promoguts amb l’objectiu de constituir corpus representatius del català corrent (sobretot oral i col·loquial). Els projectes a què es fa referència (VARCOM i PRAGMAESTIL) s’han dut a terme des de final del segle XX i des de la Universitat de Barcelona, més en concret amb la feina desenvolupada per diferents subgrups del Grup d’Estudi de la Variació (GEV-UB), en particular pel Grup d’Estudis de Pragmàtica i Anàlisi del Discurs (GrEPAD). El treball revisa en especial un corpus oral de conversa col·loquial (COC, 2002), un corpus oral de registres (COR, 2004) i un corpus oral aud…

Linguistics and Languagemedia_common.quotation_subjectCorpora (Linguistics)corpusArtRegister (Linguistics)Language and Linguisticslanguage.human_languageCorpus (Lingüística)lingüística aplicadaCatalà parlatSpoken CatalanlanguageRegistre (Lingüística)“UNESCO:HISTORIA”Catalanvarietats lingüístiquescatalàllengua oralHumanitiesmedia_common
researchProduct