Search results for "SHAKESPEARE"

showing 10 items of 89 documents

Recensione di The Players’ Advice to Hamlet: the Rhetorical Acting Method from the Renaissance to the Enlightenment

2020

The Players’ Advice to Hamlet (2020), scritto da David Wiles per la Cambridge University Press (370 pp.), è un lavoro che raccoglie i dati e le riflessioni di molti anni di ricerca, e indica quali debbono essere gli strumenti di analisi e rilevazione della filologia teatrale. The Players’ Advice to Hamlet (2020) written by David Wiles and published by Cambridge University Press (370 p.) is a volume that houses resources which have been analysed during a long period of work, and underlines methods and models of the theatrical philology.

Hamlet Players ShakespeareSettore L-ART/05 - Discipline Dello Spettacolo
researchProduct

Those Are Lasers That Were Their Eyes

2019

In a Cultural Studies perspective, this essay proposes an intertextual reading of sea-change and representations of the Moor in literature, folklore, visual and decorative arts, and fashion theory studies, as interpreted by William Shakespeare, the artist duo Invernomuto, and fashion designers Dolce & Gabbana.

Invernomutocultural studies.MED-T 1000 ExhibitRepresentation of the Moor in literature folklore visual and decorative artSea-changeWilliam Shakespeare's The TempestNN Contemporary Art Gallery
researchProduct

Approximate Bodies. Gender and Power in Early Modern Drama and Anatomy

2005

The early modern period was an age of anatomical exploration and revelation, with new discoveries capturing the imagination not only of scientists but also of playwrights and poets. Approximate Bodies examines the changing representation of the body in early modern drama and in the period’s anatomical and gynaecological treatises. The book traces a number of emblematic figurations of the body, which it sees as dramatized and rearticulated in the period’s texts: the eroticized, deformed body of the outsider, for example, or the effeminate body of the desiring male and the disfigured body parts of the desiring female. Drawing on the theories of Foucault, Derrida and Lacan and working through …

Jacobean drama anatomical discourses Shakespeare body sexuality
researchProduct

Sagarra sagarreja? Anàlisi lingüística de la traducció de «Macbeth» de Josep M. de Sagarra

2020

Josep M. de Sagarra va marcar un punt d’inflexió respecte a les traduccions prèvies de les obres de Shakespeare al català, principalment pel nombre d’obres traduïdes (vint-i-vuit) i pel fet que fossin unes traduccions representables dalt d’un escenari. Aquest article fa un repàs dels comentaris més significatius dels crítics sobre les traduccions de Shakespeare de Sagarra, entre els quals es troba l’afirmació que algunes solucions que Sagarra ofereix sagarregen. L’objectiu de l’article és afinar el concepte sagarrejar i identificar els principals trets de la manera de traduir de Sagarra a partir de l’anàlisi d’aspectes lingüístics clau de la seva traducció de Macbeth: el registre, la intens…

Josep M. de SagarraLinguistics and LanguageMacbethWilliam Shakespearetraducció“UNESCO:HISTORIA”sagarrejaranàlisi lingüísticaLanguage and Linguistics
researchProduct

IL LABIRINTO DELL’ASINO. APPUNTI PRELIMINARI DI SHAKESPEARE IN GIULIO ROMANO E FÜSSLI SUL SUBLIME

2009

LABIRINTO ASINO SHAKESPEARE GIULIO ROMANO FÜSSLI SUBLIMESettore L-ART/02 - Storia Dell'Arte Moderna
researchProduct

“Let Me Have Claudio’s Head”

2016

<div> <p>In an attempt to produce a reconstruction of the genealogy of the sources, this essay investigates the relationship between <i>Measure for Measure</i> and the <i>Gospel</i> of Matthew, examining in particular the possibility that the episode related to Claudio’s supposed beheading is somehow associated with the death of John the Baptist, as recorded in Matthew 14:1-12. In Shakespeare as well as in the Evangelist’s text, the request for the head is charged with a highly symbolic value: it is a visualization of the triumph, the gift that the instigator makes to his own superiority, a narcissistic gratification. It is an expression of personal affir…

Language. Linguistic theory. Comparative grammarP101-410Language and LiteratureMeasure for Measure. John the Baptist. Matthew’s Gospel. Shakespeare.P
researchProduct

Una dimenticata pagina petralese di filologia shakespeariana: Matilde Doccioli, anglista

2011

Letteratura ingleseShakespeareDoccioli
researchProduct

The "intimate enemies": Edward Dowden, W. B. Yeats and the formation of character

2014

Published version of an article in the journal: Nordic Journal of English Studies. Also available from the publisher at: http://ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/view/2917 Open Access Stung by Edward Dowden's reluctance to endorse the Irish Literary Revival, W. B. Yeats distanced himself publicly from the TCD Professor. This act of distancing has largely been accepted by subsequent scholarship as a reflection of Dowden's lack of influence on Yeats. Despite obvious disagreements on some key points, this essay will argue that Yeats is close to Dowden on a number of issues, by tracing their intimate dialogue about the writings of George Eliot, Shakespeare and Goethe. The concept of forma…

Linguistics and LanguageLiterature and Literary TheoryShakespeareDistancingUnity of BeingModernismIrish Literary RevivalVictorianismLanguage and LinguisticsIrish Literary RevivalBildungReflexive pronounGermanEdward DowdenLiteraturemodernismbusiness.industryGeorge EliotPhilosophyCharacter (symbol)W. B. Yeatslanguage.human_languageScholarshipGoethelanguageVDP::Humanities: 000::Literary disciplines: 040::English literature: 043businessBildung
researchProduct

Traducir a Shakespeare : la palabra del actor

2017

En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra experiencia en el proceso de traducción —al castellano y al catalán, a la página y a la escena— de los textos teatrales del dramaturgo inglés. La traducción de Shakespeare es una actividad fundamentada en la conciencia estética, dramatúrgica, escénica, fonoestilística, lingüística, bibliotextual, cultural, ideológica, del texto objeto de trabajo. Tomamos decisiones de traducción en función del valor que atribuimos al texto de partida, de los recursos y posibilidades que nos ofrece nuestro idioma, del contexto en que se utilizará el texto meta, de nuestras ideas sobre lo que es una buena traducción,…

Linguistics and LanguageTraducciónTranslationShakespearemedia_common.quotation_subjectTexto dramáticoSpanishLanguage and LinguisticsCatalánTraductorShakespeare William 1564-1616--Translations into SpanishShakespeare William 1564-1616--Traduccions al castellàDramatic textsStylisticsmedia_commonCastellanoShakespeare William 1564-1616--Translations into CatalanOralityShakespeare William 1564-1616--Traduccions al catalàLiterary translationTranslatorArtlanguage.human_languagelanguageCatalanHumanities
researchProduct

Propuesta Metodológica para una Edición Crítica en Formato Digital de Shakespeare: Titus Andronicus como ejemplo

2010

La aplicación de las Nuevas Tecnologías a la edición crítica de textos está permitiendo que la comunidad filológica pueda experimentar con diversas formas de editar, traducir, anotar, analizar, presentar y difundir este tipo de textos en múltiples formatos. La presente tesis propone éste tipo de experimentación técno-literaria en el campo de los estudios dramáticos. Experimentación en la que emplearemos los Complete Works de William Shakespeare y en la que se usará la obra Titus Andronicus para formalizar una nueva propuesta editorial. Propuesta que, obviamente, se enmarca en una tradición editorial previa y que intentará extraer, plantear y exponer diversos aspectos en los estudios shakesp…

Literatura InglesaTeatroShakespeare:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizada [UNESCO]Lingüística ComputacionalHolónicaBibliotextualidadShakespeare; Teatro; Bibliotextualidad; Lingüística Computacional; Literatura Inglesa; HolónicaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizada
researchProduct