Search results for "Semantics"
showing 7 items of 407 documents
FRAME MODELIZATION OF DISCOURSE PRESSURES ON INFORMATION TRANSFER AND TEXTUAL ORGANIZATION OF A TEXT GENRE.
2023
The present article aims at investigating the discursive pressures at the phrasal and textual level for a text genre, here wine advertisements from Austrian supermarket leaflets. After having developed the theoretical framework of Germanic inspiration, a case study is conducted to highlight these discursive pressures.
Use of a Semantic Language to Reduce the Indeterminacy in Agents Communication
2014
In the field of agent communications uncertainty and vagueness in the message content and in the achievable results play a primordial role when two agents (human or artificial) communicate. Even though the importance of vagueness and uncertainty has been recognized long ago, only recently mechanisms related to the communications’ semantics that allow a practical approach have been designed; more specifically, the development of tools such as agent programming languages and frameworks, which is a field of intensive research. On the other hand, recent theoretical ideas, drawn from situation semantics theory and the works of Sutton on semantic information, support this work. This paper applies…
L'écart et l'entre-deux : traduire la culture
2011
Comparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages can be filled by grammar. But mapping the structural gaps between languages hardly makes for the more fundamental gap that is created by the writing of a new text, a supposedly identical addendum to the first. Writing that new text entails questions about the nature of texts, their intentions, their interpretations. Translation must therefore develop a hermeneutical approach. This critical stance is about sorting out what belongs to the languages and what belongs to the text as a specific unit, as a cultural and authorial unit. Because of its cultural nature, translation questions the way one can carry meaning acros…
Comparing the Effect of Product-Based Metrics on the Translation Process
2021
Characteristics of the translation product are often used in translation process research as predictors for cognitive load, and by extension translation difficulty. In the last decade, user-activity information such as eye-tracking data has been increasingly employed as an experimental tool for that purpose. In this paper, we take a similar approach. We look for significant effects that different predictors may have on three different eye-tracking measures: First Fixation Duration (duration of first fixation on a token), Eye-Key Span (duration between first fixation on a token and the first keystroke contributing to its translation), and Total Reading Time on source tokens (sum of fixations…
On Some Vagaries of Vagueness and Information
2002
The presence of vagueness in scientific theories (in particular, to those related to and connected with the management of information) is briefly analyzed. We consider, firstly, the problem whether vague predicates can be adequately represented by existing formal theories. A negative answer to this question produces, as a by-product, the suggestion that a good semantics for fuzzy sets can be offered by the notion of “distance from idealized items”. Secondly, some questions connected with the adequacy of “theories of information” to the multifaceted informal notion of “information” suggest to afford this problem within an enlarged dynamical setting
Valoda: nozīme un forma, 11: Gramatika un valodas normēšana
2020
Politiskās jomas svešvārdi vācu 20.gadsimta leksikogrāfiskajos avotos sastatījumā ar latviešu valodu
2014
Elektroniskā versija nesatur pielikumus