Search results for "Siglo xVI"
showing 10 items of 164 documents
Mujeres artistas y académicas del siglo XVIII en la Real de San Carlos
2015
The translation of foreign playwrights as a step towards modernity in 18th century Spanish drama
2013
This article is the English version of “La traducción de piezas extranjeras como vía hacia la modernidad en el teatro español del siglo XVIII” by Francisco Lafarga. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. After analysing the attempts at renewing Spanish drama in the 18th century, together with the numerous allusions to foreign drama in this period, attention is paid to the assimilation, by means of translation, of a number of French models (tragedies, comedies of manners, pieces of opéra-comique, etc.), which reached an uneven success, determ…
El grabado de valència de la primera parte de la crónica de beuter. Su lectura en el contexto de las imágenes urbanas peninsulares impresas en torno …
2019
The engraving of València from the Primera parte de la crónica by Pere Antoni Beuter, originally published in 1546, is the first overview of the city as a whole. It includes a large number of constructions and features of València, configuring, in addition, the most characteristic point of view to represent the city: the northern. Its modernity has to be compared with other valencian and contemporary peninsular urban engravings. Its comparison with other images will help to understand better the meaning of such an important image for the city of València. El grabado de Valencia de la Primera parte de la crónica de Pere Antoni Beuter, publicado originariamente en 1546, constituye la primera …
La impronta española en la nueva vía gozziana: Cimene Parto, de la commedia dell'arte al drama
2008
El presente artículo destaca la importancia de la obra Jimena Pardo en la producción de Carlo Gozzi, mediante un análisis de la obra y el estudio de sus posibles fuentes.
La penitencia de amor
2003
Pedro Manuel de Urrea con su Penitencia de amor intentó elevar la materia de la comedia humanística a un ambiente nobiliario, de ahí que intente modificar el estilo mediante la inclusión de elementos diversos (epístolas, versos, diálogos), como era usual en la ficción sentimental española. Al igual que había realizado Rojas, modifica el final feliz, característico del estilo cómico, por un final más en consonancia con la moralización que le quiere imponer su autor: cárcel perpetua como recompensa a la mala acción, y no la muerte por el simple hazar, como ocurre en La Celestina. En definitiva, estamos ante una nueva variación del estilo cómico, pero esta vez incorporando los elementos del am…
De la égloga a la comedia representable
2016
Investigo en este trabajo las églogas y comedias que fueron representadas o escritas para la puesta en escena en el período que va desde 1474 a 1517. Si bien haré también referencia a otras obras dramáticas, que no fueron escritas para su escenificación, caso de las comedias humanísticas y dentro de esta corriente la Celestina, pero que sirvieron de inspiración para el desarrollo de la dramaturgia posterior
Autores para una reina: el estudio de las fuentes latinas en el Satellitium animi de J. L. Vives
2019
Este trabajo supone una aproximación a la educación feminina del siglo XVI a través de la obra Satellitium animi de Juan Luis Vives, una de las menos conocidas del humanista en la actualidad. El estudio se centra en la búsqueda de las fuentes latinas que el humanista emplea como modelos de enseñanza para María Tudor, a quien dedica su obra. La presencia de autores como Cicerón, Séneca, Horacio, Virgilio, Ovidio o Suetonio, entre otros, demuestra la preocupación de Vives por la educación femenina, quien, a través de estos autores, no rebaja la calidad de la formación intelectual de la mujer en comparación con otras obras destinadas para la educación del varón.
La Comedia Ypólita [Hipólita], Anónimo valenciano de 1521
2003
La Comedia Ypólita (publicada junto a la Thebayda en Valencia en 1521), escrita en verso, parece ser otro intento de trasplantar la prosa de los modelos humanísticos al verso representable, como poco antes hiciera en la Égloga de la tragicomedia de Calisto y Melibea Pedro Manuel de Urrea. Ahora bien, el autor de la Ypólita ha escogido como modelo a Torres Naharro, tanto por el tipo de estrofa (de cinco versos de pie quebrado) como por la estructura: división en cinco çenas (aunque no acepte el título de “jornadas” del autor extremeño). Tampoco su autor quiso seguir la utilización del “introito” naharresco, prefiriendo el “argumento” en prosa, procedente de las comedias a las que imita: Theb…
Literatura i imprempta durant el segle XVI a València (versión en castellano)
2004
Se analiza la producción de textos literarios salidos de las prensas valencianas durante el siglo XVI.