Search results for "Siglo xvIII"
showing 10 items of 84 documents
Los corregidores de Betanzos en la segunda mitad del siglo XVIII (1748-1808): análisis social y profesional
2020
El objetivo de este trabajo consiste en estudiar la vertiente social del poder, analizando para ello la trayectoria de quienes ocuparon el corregimiento de Betanzos desde su creación, a mediados del siglo XVIII, hasta que el estallido de la guerra de la Independencia, en 1808, empezó a alterar la, hasta ese momento, estable división administrativa del reino. Origen geográfico, estudios cursados, vínculos familiares o trayectoria profesional serán algunos de los aspectos a analizar, como también la actuación desarrollada por quienes ostentaron la titularidad del corregimiento. The objective of this work is to study the social side of power, analyzing for it the trajectory of those who occupi…
Antoni de Martí i Franquès i la generació espontània: Els conflictes entre ciència i religió en el treball del naturalista
2014
Antoni de Marti i Franques, el naturalista tarragoni que va viure en la segona part del segle XVIII i primers decennis del XIX, conegut especialment pels seus notables experiments dedicats a l’estudi de la composicio de l’aire atmosferic, dedica bona part del seu treball experimental a estudiar la generacio espontania. A traves dels manuscrits de Marti i Franques que es conserven i pel testimoni dels seus contemporanis, sabem que estava convencut d’haver comprovat experimentalment l’existencia d’aquest fenomen. Pero, com que era un fervent catolic, no va voler publicar res sobre aquest tema en vida per temor de ser acusat d’heretge. Tampoc el seus descendents van publicar res de la seva obr…
Los <i>Padres de la Iglesia</i> de Joaquín Oliet y la obra de Francisco de Goya
2008
The painter from Castellón, Joaquin Oliet Cruellas, carried out prolific mural decorations for various churches in Valencia, Alicante and Castellón in which his intense visual culture is evident. Especially interesting are the series of Fathers of the Latin Church painted for several of these churches, which display, with variants, compositions identical to those attributed to Francisco de Goya in Calatayud, Muel and Remolinos.<br><br>El pintor castellonense Joaquín Oliet Cruella realizó para diversas parroquias valencianas, castellonenses y alicantinas una prolífica decoración mural, en la que es palpable una intensa cultura visual. Especialmente interesante es la serie de Padr…
La traducción científica en España en el siglo XVIII : estudio de la versión española (1785-1805) de la Histoire Naturelle de Buffon por J. Clavijo y…
2011
En el siglo XVIII se produce una importante inflexión en el desarrollo de la Ciencia en Europa. Aunque España parte de una posición de claro retraso en la mayoría de los dominios científicos, en la segunda mitad del siglo se realizará un importante esfuerzo –no siempre bien auspiciado desde los centros de poder– para incorporar los avances científicos y técnicos europeos a la ciencia y la economía españolas. En este esfuerzo, una parte importante la constituyen las traducciones de obras científicas y técnicas, realizadas muchas veces de modo individual y aislado. Un claro ejemplo de ello es la traducción por José Clavijo y Fajardo de la ingente obra de Buffon Historia natural general y part…
El Viaje Literario de Francisco Pérez Bayer por Valencia y Murcia (1782)
1998
En este artículo se estudia (siguiendo el texto del Diario que se conserva) el viaje arqueológico que Francisco Pérez Bayer realizó por tierras de Valencia y Murcia en 1782, atendiendo al personaje, al contexto ilustrado y a las aportaciones efectuadas. En apéndice se incluye la identificación de los epígrafes que describe y su ubicación actual.
Bibliografía de Antonio José Cavanilles (1745-1804) y de los estudios sobre su vida y su obra
1995
Not available.
Translation and terminology. On two Spanish versions (Madrid, 1800) of Dumarsais’ Logique
2013
This article is the Spanish version of “Traduction et terminologie. A propos de deux versions espagnoles (Madrid, 1800) de la Logique de Dumarsais” by Brigitte Lépinette. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. Framed in the field of philosophical translation (lato sensu), this article deals with two different versions of Logique by Dumarsais (Paris, 1730) published in Spain. We show that these two “Lógicas”, translated by two different persons, who also had distinct purposes as is evidenced by their respective bibliographical context and met…