Search results for "Spanish Literature"
showing 10 items of 146 documents
История испанской литературы
1915
История испанской литературы
1915
История испанской литературы
1915
История испанской литературы
1915
История испанской литературы
1915
Испанская поэзия в ХѴІ столетии
1915
Испанская поэзия в ХѴІ столетии
1915
Una nota a la correspondencia de Valera: la fuente griega de una estrofa alemana citada por don Juan
1984
El 16 de enero de 1893, don Juan Valera, que acababa de sufrir un desaire urdido contra él por altos dignatarios de la diplomacia vaticana', era nombrado embajador en Viena. El 27 de febrero tomaba posesión, y el 21 de marzo presentaba sus credenciales ante S. M. Imperial. Unos meses después, el 29 de julio, escribe al dramaturgo Tamayo y Baus, refiriéndole, con todo lujo de detalles, los pormenores de la vida vienesa en sus vertientes frivola y social.
El sesgo mediocéntrico del "framing" en España: una revisión crítica de la aplicación de la teoría del encuadre en los estudios de comunicación
2016
Artikulu honetan kritikoki aztertuko dira Espainian framing-ari buruzko literaturan gailentzen diren ikuspegi teoriko eta metodologikoak. Azterketaren helburua da azpimarratzea bitartekoa erdigune duen joera bat dagoela; izan ere, ikasketetan aldagai independente gisa landu ohi dira kazetaritza-enkoadraketak, baina ez dira horiek ekoiztean eta negoziatzean dagoen dinamika-eta gatazka-prozesua jorratzen. Joera horren arrazoia da markoak kazetaritza-errutinen emaitza gisa hartzen direla, eta, hori dela eta, ez da kontuan hartzen kazetaritza-marko horien ekoizpenen atzean hainbat eragin politiko, sozial eta ideologiko daudela.; This article provides a critical review of the theoretical and met…
¿Cómo se replica afirmativamente en español e italiano?
2017
This article is part of a broader project aiming to describe the pragmatic strategies in Spanish and Italian task-oriented dialogues. Specifically it intends to highlight the different communicative dynamics depending on the use of affirmative responses carried out with the Spanish particles hum, sí, vale, ya, bien, exacto, etc. and Italian markers uhm, sì, okay, perfetto, etc. The method of analysis used has allowed to delineate two ‘stylistic’ tendencies that differ on the characterisation of the speaker’s stance about the interaction: Italian speakers present themselves as guides leading the achievement of the task, Spanish speakers moreover present themselves like autonomous individuals…