Search results for "Witness"
showing 3 items of 83 documents
Visibility without voice: Media witnessing irregular migrants in BBC online news journalism
2016
In the analysis of journalistic representation of irregular migration to Europe, rather little attention is given to the variation of modes and genres of journalism. Most studies focus on text in ‘old media’ and the news genre. This article analyses affordances of different modalities and genres of online journalism in framing irregular migrants. Media framing in BBC online news coverage of a mediatised conflict in Spain, defined as a ‘migration crisis’, is analysed with multimodal social semiotics. While mediation makes global audiences witness tragedies at Europe's borders and online journalism affords more voice and deliberation for migrant sources, the frames of threat and victim domina…
Una más de la familia. Au pairs atrapadas entre el capital humano y la economía moral
2018
In contemporary societies we are witnessing an expansion of the messages of human capital. These messages have as their central dimension idea of the self-entrepreneur, which implies a deepening in the logic of activation, while blurring the wage relations. In this scenario, young people with university degrees are becoming a favourite target in the offensive of human capital. The penetration of these human capital messages can be seen in the discourses of young university students who have been forced to leave the country during the crisis. In the present text we approach the discourses of young women who came out as au pairs. The characteristics of this figure place it in a space halfway …
Translation ‘going social’? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel
2010
The discussion of “turns” or “paradigmatic shifts” which we can witness in the last few years in Translation Studies undoubtedly testifies to the discipline’s increasing establishment and recognition within the scientific community and of the increasing practice of a transdisciplinary research. These shifts also include what has been called the “sociological turn”, which comprises the cluster of questions dealing not only with the networks of agents and agencies and the interplay of their power relations, but also the social discursive practices which mould the translation process and which decisively affect the strategies of a text to be translated. This paper seeks to foreground some of t…