Search results for "andino"
showing 9 items of 9 documents
Diacronía de fraseología andina: de malas, de buenas, mi Dios le pague y ave María
2020
En los últimos años, gran cantidad de estudios se han centrado en el campo de la fraseología. Estas unidades pluriverbales tienen una gran cantidad de aplicaciones como en el ámbito de ELE, la traducción o la pragmática. Este trabajo se centra en dos disciplinas que han abordado la fraseología tangencialmente, la diacronía y la dialectología. Así pues, se analizan cuatro locuciones propias del dialecto andino de Colombia desde la Historia de la Lengua. Estas unidades son de buenas, de malas, mi Dios le pague y Ave María. Para ello se ha tomado como punto de partida el habla de Medellín, capital de Antioquia, Colombia. De esta forma, se ha recopilado la información del CORDE y al NDHE respec…
Secreto a voces : á R. H.
Seudónim de l'autor pres de la signatura de l'escrit
Carta de Martelo a Lucindo, célebre corresponsal del Fernandino.
Respuesta de Lucindo al que se dice Martelo en su indecente carta
Carta al Fernandino y al Lucindo, sobre el sueño de un Liberal, y su viage a los infiernos.
Jo Nesbø’s The Snowman and the Myth of Týr: Addressing Contemporary Issues through Literary Tradition
2018
Il saggio esplora il modo in cui l'autore di Scandi-noir Jo Nesbø rifunzionalizza il mito norreno del dio germanico Týr (e anche alcuni altri episodi mitologici) nel suo popolare romanzo The Snowman (2007). Nesbø adatta questi miti medievali per creare situazioni ed enigmi allusivi e sfrutta il gioco intellettuale del medievalismo per creare un significato semanticamente denso. Il romanzo quindi esplora e considera varie questioni contemporanee tra cui, per esempio, il valore della “verità” rispetto alla percezione individuale (e contestuale), la supposta dicotomia tra vittima e carnefice, e il conflitto tra individuo e società. L'analisi dimostra non solo la densità semantica di The Snowma…
Corpus oral de hablantes bilingües de aimara-español.
2021
El “Corpus oral de hablantes bilingües de aymara-español” proporciona a todas las personas interesadas una fuente de datos a través de la cual, investigar las características de la variedad del español definida en la literatura (Escobar 1978) como “español andino ” y buscar respuestas a las preguntas relativas a los fenómenos lingüísticos presentes en el español hablado por los bilingües de español-lengua andina, en general, y en el español hablado por los bilingües de español-aimara, en particular. El texto reúne las trascripciones de veinte grabaciones procedentes de Bolivia y Chile que fueron recolectadas entre 2014 y 2019. La parte del corpus procedente de Bolivia fue recolectada en las…
Statuti e cultura giuridica: Bergamo, Alberico da Rosciate e una quaestio sulla pace privata
2015
The purpose of this paper is to demonstrate the crucial role of legal science for the practical side of the law, while analyzing in detail the statutes' reform of Bergamo (1331). Indeed, the paper discusses the relationship between learned law and practical law during the period of ius commune through the analysis of some relevant quaestiones disputatae regarding criminal transactions. The author seeks to analyze the relationship between the ius puniendi of public -authorities and private autonomy in the resolution of criminal cases focusing not only on the Roman sources (C. 2,4,18) but also on the quaestiones ex facto emergentes contained in the collections of Alberto Gandino, Alberico da …
Quechua influence in the Andean Spanish in Cuentos y leyendas populares de la Argentina
2017
En la actualidad, no podemos obviar la existencia de un español con rasgos indígenas en Hispanoamérica. En particular, en Argentina encontramos el denominado Español andino en el norte del país, en concreto en el noroeste argentino. En esta zona observamos el contacto entre el español de Argentina y el quechua. Aunque está demostrado el contacto indígena del español en esta zona, todavía se discute hasta qué punto existe esa influencia en aspectos que vayan más allá del léxico. Por ello, en este trabajo vamos, en primer lugar, a situar geográficamente esta variante del español indígena, para después poder investigar en qué niveles lingüísticos hay influencia del quechua y, finalmente, anali…