Search results for "catalan"
showing 10 items of 521 documents
Dos llenguatges de traducció diferents: les dues versions de Josep Carner d’«El malalt imaginari» (1905/1909 i 1921)
2015
En aquest article es presenta una comparació crítica detallada dels llenguatges que va posar en joc Josep Carner en dues versions diferents d’El malalt imaginari de Molière. La primera, publicada l’any 1909, havia estat feta el 1905 per a una producció d’Adrià Gual; la segona va aparèixer el 1921 en una col·lecció d’obres literàries en traducció que dirigia Carner mateix, la Biblioteca Literària. És interessant de comparar-ne les solucions perquè aquest no és un simple cas de revisió, sinó un cas de retraducció, amb molts aspectes culturals implicats. Pompeu Fabra havia dut a terme en aquests anys una renovació severa i completa de la llengua escrita. Carner va canviar la seva concepció res…
Un anàlisi comparativa del coneixement de català de l'alumnat castellanoparlant autòcton i l'alumnat hispà en finalitzar l'educació infantil a Catalu…
2008
In Catalonia, in a short period of time, statistics have raised from the 1% recorded ten years ago to the current 13% of students of foreign’s origin. This change has increased linguistic diversity regarding student’s background. However, more than a 50% are from Hispanic origin and the majority have Spanish as their mother tongue. In this case, and strictly from a linguistic point of view, the linguistic immersion programs used in Catalonia to teach Catalan to Spanish students maintain their validity. The article compares Catalan learning in two Spanish-speaking populations of 253 and 157 pupils of autochthonous and foreign origin at the end of childhood education. Results indicate that di…
Anna Murià: biografia, autobiografia, ficcions
2014
Anna Murià’s work is on the margins of Catalan exile literature. This article, conceived within the theoretical framework of autobiographical literature, is an attempt to contribute to the clearing up of some of the keys to its interpretation. The fictional and testimonial work of the author makes up a coherent and original autobiographical space.
La missió en la vida. Notes sobre «Camins de França» de Joan Puig i Ferreter
2005
This article approaches the task of analyzing the autobiographical activity of Joan Puig i Ferrater. Particular attention is paid to «Camins de França», one of the most outstanding autobiographies of the twentieth century literature. The literary production of Puig i Ferreter turns around a series of basic characteristics: life like an initiation journey, life like a search of the affirmation of his own personality, and the sense of sensuality. All in all, the author conceives his office of artist as an adventure in search of his own essence.
Les anotacions marginals al «De amore» català
2007
A new, philological edition of the marginal notes in Andreas Capellanus’ «DeAmore’s» medieval Catalan translation, uniquely preserved in Real Biblioteca de Madrid’s manuscript II-3096 (I), accompanied by transcriptions of the sentence or paragraph which each note refers to. These notes are thematically classified in four groups and described so as to outline their medieval annotator’s main interests.
El jo literari i les noves rimades de Pere March
2021
This article first surveys the use of the first person in medieval writing, showing its literary worth, and establishing the validity of this approach to Catalan literature. Secondly, it is suggested that Catalan fourteenth century noves rimades are a genre in which a substantial amount of creativity and empirical circumstance were virtually unavoidable, at least when written in a courtly environment. Both these general points of view provide the framework for a close analysis of Pere March's noves. Special attention is given to his merging of a wide range of literary traditions that interact with his different personae, either to build up courtly divertimenti (Lo compte final, Lo mal d'am…
Evolució de la sintaxi dels contextos de polaritat negativa en castellà i català
2007
In this paper we would like to compare the evolution of the syntax of polar contexts in Catalan and Spanish. By doing so, it would be possible to explain the greater syntactic disponibility of Catalan quantifiers and the important constraints for the same class of words in Spanish. After presenting in the first section the main theoretical questions about polarity in natural languages, we will describe in the second section the syntax of corresponding contexts in Middle Ages for both languages. Then, in the third section we will attend to the evolution towards current situation in order to understand the nature of modern differences between Catalan and Spanish on this area of their syntax.
Una mostra de la transició dialectal catalanoaragonesa : els parlars de la llitera
1999
One of the Aragonese areas where there is better evidence of Catalan-Aragonese dialect transition is la Llitera, an area in the province of Osca where Catalan and Aragonese border varieties remain alive, alongside the North-Western varieties proper. In order to show the internal geovariation in the area, this paper presents the most relevant phonetic and morphological traits which may establish the linguistic adscription of the local dialects. This is supported by a number of maps, which allow us to understand the geolinguistic configuration. An appendix includes five ethnotexts representing some of the towns, with a comment on the dialectal words appearing therein.
Aportació a l'estudi de la conjunció concessiva «jatsia»
2007
Concessive connectors are the focal point of grammaticalization processes, based on several types of lexical sources. In Catalan, «jatsia» (that) is the result of a grammaticalization process based on an aspectual temporary adverb (or phase adverb), which is comparable to the process that produced «encara que». The case of «encara que» has already been studied specifically by Pérez Saldanya & Salvador (1995), while Klesper (1930), Badia (1982) and Cuenca & Massip (2005) have focused on «jatsia» (that). The interest of the study of these processes is increased in the case of «jatsia»(that) by the polymorphism it shows and by the displacement it has experimented in its use, since it has gone …
Problemes de fraseologia i fraseografia catalanes
1995
The goal of this paper is to analyze the treatment of phraseological units (idioms) in current Catalan lexicography, including bilingual dictionaries (Catalan / Italian, German, Portuguese, etc.) and focusing on questions of Catalan-Hungarian lexicographical work.