Search results for "corpus linguistics."

showing 10 items of 83 documents

Mapping Digital Discourses of the Capital Region of Finland : Combining Onomastics, CADS, and GIS

2022

This article discusses the three Finnish city names Helsinki, Espoo, and Vantaa, and the urban discourses that surround them. The study reveals patterns of socio-spatial differentiation by examining what meanings people attach to these capital region cities and investigating how these meanings are expressed in online discourses. Using the methodological approach of corpus-assisted onomastics (CAO), this study incorporates onomastics, geographical information systems (GIS), and corpus linguistics. This interdisciplinary research also examines how corpus-assisted discourse studies (CADS) and GIS can be combined to reveal and visualize the contextual information and discursive patterns of topo…

geographic information systemspaikannimetLinguistics and Languagekorpuslingvistiikkaverkkokeskustelueducationcorpus linguisticsCADScorpus-assisted discourse studiespääkaupunkiseutu (Suomi)corpus-assisted onomasticsGISdiskurssintutkimusLanguage and Linguisticstoponymsnimistöntutkimuspaikkatietojärjestelmät519 Social and economic geographykorpustutkimus6121 Languagesdiscourse prosodyFinlandDemography
researchProduct

Corpus Linguistics and Intercultural communicative approach: a synergy

2011

The article looks at the relationships between corpora studies and Intercultural communication and suggests a synergy betwen the two disciplines

intercultural communicationCorpus LinguisticsCorpus LinguisticCorpus Linguistics; intercultural communicationSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Touristic promotion in parallel and comparable corpora: differences in persuasion through interpersonality in English and Spanish websites

2013

Esta investigación is parte del proyecto COMETVAL que analiza géneros web de viajes y turismo a través del discurso y del léxico en inglés, español, francés y árabe. Es un primer intento de analizar textos comparables (traducidos al inglés y al español) en webs de hoteles. Hipótesis: si el patrón interpersonal de la lengua meta no se tiene en cuenta en la traducción, se puede dañar ésta a nivel funcional y genérico. Implicaciones para la industria de los viajes y el turismo: la comunicación con los clientes puede quedar cortada o ser ineficaz si los sitios web no se diseñan de acuerdo a las convenciones del metadiscurso interpersonal. This research is part of the COMETVAL project that aims …

interpersonal metadiscourselingüística de corpuscorpus linguisticsturismotourismmetadiscurso interpersonalcomunicación interpersonalanálisis del discursodiscourse analysisUNESCO::LINGÜÍSTICAinterpersonal communication
researchProduct

Framing Issues in The Specialised Discourse Of Diplomacy: A Quantitative and Qualitative Approach

2017

Relevant international issues, such as terrorism, immigration, climate change, human security, cybersecurity and so on, imply the construction of complex ideological and axiological discursive positions, which stem from a web of unavoidably superimposed emotional and moral evaluations, often interwoven with logical observations (Spinzi 2016). All transactions whether promoting ideologies and values or selling products are a way of profiting from the general representation of a nation, and strategic communication contributes to this by increasing appreciation and influencing people’s behaviour. Embracing the perspective that transformations in social life are led by discourse (Fairclough, 20…

lcsh:American literatureMetaphors Corpus Linguistics DiplomacyCorpus LinguisticsMetaphorsSettore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Ingleselcsh:PR1-9680Settore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua IngleseMetaphors; Corpus Linguistics; DiplomacyDiplomacylcsh:PS1-3576lcsh:English literatureIperstoria
researchProduct

No me banco la gente así. Un estudio comparativo del uso de palabras coloquiales y malsonantes en conversaciones informales en tres comunidades de ha…

2019

The present article aims at describing and comparing the use of slang words and swearwords in teenage talk from three different Spanish speaking communities. The analysis builds on spontaneous teenage conversations from the corpus of teenage language Corpus Oral de Lenguaje Adolescente (COLA). This corpus contains informal conversations from Madrid, Buenos Aires and Santiago de Chile; and for this study one conversation from each city has been selected. The aim of the analysis is twofold, in the first place to describe and compare the slang words and swearwords registered in the three conversations, and secondly to study the pragmatic functions of these words. The analysis of the slang word…

lcsh:Philology. Linguisticsteenage talklcsh:P1-1091Corpus linguisticsPolitical scienceswearwordscorpus linguisticsVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Spansk språk: 026General Medicineslang wordsHumanitiesSpanish dialects
researchProduct

Stance bundles in English-to-Polish Translation: a Corpus-Informed Study

2018

In this paper, we make an attempt to improve the textual fit of English-to-Polish translation of a peculiar type of multi-word units known in corpus linguistic literature as lexical bundles (Biber et al. 1999). Inspired by a study conducted by Grabar and Lefer (2015), we used the English-Polish parallel corpus Paralela (Pęzik 2016) and the National Corpus of Polish (NKJP) to extract and explore the use — in terms of frequency distributions — of the Polish equivalents of selected English lexical bundles expressing attitudinal and epistemic stance. More precisely, we used the NKJP corpus to check whether the Polish equivalents are typical of contemporary Polish as found in native texts. The r…

lexical bundlestextual fitcorpus linguisticsparallel corpusEnglish-to-Polish translationVestnik Rossiiskogo Universiteta Druzhby Narodov-Seriya Lingvistika-Russian Journal of Linguistics
researchProduct

Zu den Ursachen lexikalischer Transferenz vor dem Hintergrund des deutsch-polnischen Sprachkontaktes in Oberschlesien

2021

Multilingualism and language contact were confirmed as historical phenomena already in ancient times. However, it did not find its way into scientific research until the end of the 19th and the beginning of the 20th centuries. Since then, a comprehensive terminology has been developed in order to investigate and describe the effects of language contact. A common phenomenon in this field is lexical transfer, which bilingual people often use to bridge their lack of competence in the second language. However, the cause of the transfer of lexemes from one language to the other can also occur from the lesser to the better mastered language in the case of asymmetrical bilingualism, which therefor…

lexical transfermultilingualismcorpus linguisticsUpper Silesialanguage contactActa Germanica: German studies in Africa
researchProduct

Discurso de especialidad, discurso especializado o discurso situado?

2018

In a representative problematic, the discourse reflects the behaviour, which integrant may have in a social interaction. The discourse analyses of specific professional communicative situations require observing the linguistic behaviour of the participant from empiric and authentic data (Charaudeau, 2009: 50). This study alludes to the description of specific communicative situations and to the discourse adaptation of the specialized revues produced in a socio-professional context, dealing with the descriptors of selected products, in order to compare the representations of the cocoa and wine descriptions. The suggested lexicographic analysis first explores the different way of defining the…

lexicographycorpus linguistics[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguisticspragmatics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsDiscourse analysis
researchProduct

O pewnej możliwości ewaluacji frazeologii na przykładzie danych z portalu Грамота.ру i z Narodowego Korpusu Języka Rosyjskiego

2020

The author of the article has run an experiment based on extracting a portion of phraseology from an online Russian language dictionary for further corpus-driven study. On the basis of the list of 100 most common Russian nouns the author has constructed queries to the Грамота.ру web portal that led to extracting over 600 idioms. These were subsequently used to perform another search in the Russian National Corpus. The main goal of this article is to construct a small dictionary of phraseological units extracted from Грамота.ру, as well as discuss the problem of evaluation of phraseology with the use of corpus-extracted data. The author argues that this kind of aproach can provide a consider…

lexicographycorpus linguisticsphraseologydata miningphraseography
researchProduct

Treading lightly on the Earth. Metaphorical frames in the discourse of ecotourism

2013

The present contribution aims to analyse the underlying metaphorical conceptualizations which frame the discourse of ecotourism and their similar or different surface realisations across languages and cultures (American English, British English and Italian). It addresses the issue of ideological categories construed by the discourse of ecotourism to promote its message in order to “persuade potential customers into becoming actual clients by addressing their cultural needs and personal motivations to travel” (Edwards and Curado 2003: 26). Ideology, in this work, relies on van Dijk’s (1998: 9) conceptualization as ‘social cognition’, namely a system of values, beliefs, thoughts shared by mem…

metaphor; ideology; corpus linguistics; ecotourismecotourismcorpus linguisticsideologymetaphor ideology corpus linguistics ecotourismmetaphorSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct