Search results for "documentarie"

showing 6 items of 6 documents

Translating migration: digital narratives, (anti) museums in action and documentaries

2016

This article investigates the modalities through which the migrant crisis is portrayed in the creative artistic sector that, in turn, has accelerated the spread of political participatory and activist movements in the areas of subtitling and amateur translation. This innovative trend involving the sphere of translation has been acting as an important stimulus for the international mushrooming of artistic creativities on public spaces and digital platforms, but also for the formation of new views on translation and interpretation as actively contributing to the reframing of the political aspects of the migrant crisis. Such a counter wave of artistic productions has emerged within a Europe th…

audiovisual translation documentaries museums migrationSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

The Mediterranean, or Where Africa Does (Not) Meet Italy: Andrea Segre's A Sud di Lampedusa (2006)

2013

The essay studies the crossing (or "burning") of the hundred thousand Africans who have traversed the Mediterranean in the past decades to look for better life conditions in Europe, through an analysis of Andrea Segre's documentaries, in particular South of Lampedusa (2006).

PostcolonialismDocumentarieAfricaThe Black MediterraneanThe "Burning"Migrations StudieItaly.Mediterranean Studie
researchProduct

Accessibilità e contronarrazione al Sole Luna Doc Festival. Sottotitolare le storie dei documentari

2021

This work is placed in the context of studies on the accessibility of audiovisual products in the realm of independent cinema, with its ability to provide access to social, cultural, historical and political truths, and also in the context of studies on audiovisual translation as an instrument providing access to audiences with specific and general disabilities, and to audiences with normal hearing. Against the backdrop of documentary festivals and, in particular, within the framework of the Sole Luna Doc Film Festival, scrutiny is placed on interlingual subtitling (also for the deaf and hard of hearing) as the most frequently used and disseminated practice. The three dominant languages are…

ELFsubtitlingdocumentarienarrativityappraisal theorySettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Ingleseaccessibility
researchProduct

Un lessico settoriale estinto: la lingua solfaresca nelle scritture

2019

Le voci di questo lessico di fine Ottocento, ormai spento negli usi concreti e persino dei ricordi degli ultimi zolfarai, è rinvenibile – relativamente ai testi scritti – nelle raccolte folkloriche di canti di miniera, nelle testimonianze diaristiche di tre donne straniere (Chapman, Hamilton-Caico; White Mario), in testi socio-economici, nei registri e verbali tecnici, in qualche testo letterario (Pier Maria Rosso di San Secondo, Luigi Pirandello, Alessio Di Giovanni, Giuseppe Giusti Sinopoli, Andrea Camilleri, Angelo Petix). Nell'articolo ci si concentra sul trattamento fonetico e morfologico di alcune voci, a partire dalle diverse tipologie di testo. In particolare sulle voci carusu (tras…

Sicily specialized lexicon sulfur mines literary functional and documentary writings dialectologySettore L-FIL-LET/12 - Linguistica ItalianaSicilia lessico specialistico miniere di zolfo scritture letterarie funzionali e documentarie dialettologia
researchProduct

Gli Archivi delle arti decorative delle Chiese di Geraci

1997

Settore L-ART/04 - Museologia E Critica Artistica E Del Restauroedizione di fondi documentarie
researchProduct

The value of accessibility in the culturalandcreative industries Translation-driven settings

2020

The accessibility of Cultural Creative Industries(CCI) has grown exponentially in different parts of the globe and has increasingly become part of projects of significant importance in contemporary societies that rely on informational, global, and networked systems of communication, i.e., developed countries. CCI exist within public-domain areas and are stimulated by the critical rethinking of the means which can be used to support cultural development. CCI are in fact driven by structures of the knowledge-based economy, where information, originality, and creativity contribute to providing stimuli to their rise. Their emergence is the result of advances in cultural spheres and movements, a…

Accessibility creative industries audiovisual translation adaptation creativity museums documentaries translation toolsSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct