Search results for "idiomit"

showing 9 items of 9 documents

Idiome mit dem Lexem 'hand' im schwedisch-deutschen Idiomwörterbuch Hinter schwedischen Gardinen

2008

Phraseologismusruotsin kieliHinter schwedischen Gardinensaksan kieliPhraseographieidiomitIdiomwörterbuchfraseologia
researchProduct

To be or not to be : a case study of formulaic sequences in Finnish EFL texbooks for upper secondary school

2012

Kivettyneet ilmaisut voidaan määritellä useamman sanan pituisiksi ilmaisuiksi, jotka käyttäytyvät yksittäisten sanojen tavoin. Näillä fraaseilla on aina osasanoista riippumaton merkityksensä, ja on hyvin todennäköistä, että mieli myös varastoi kaavafraasit kokonaisuuksina yksittäisten sanojen sijasta. Kivettyneet ilmaisut ovat tärkeitä kielen sujuvalle käytölle ja oppimiselle, sekä kielelle järjestelmänä, sillä ne nopeuttavat kahta ensimmäistä prosessia ja ovat kulttuurisidonnaisuudessaan kriittisiä viimeiselle. Täten on perusteltua olettaa myös opetusmateriaalien sisältävän kaavafraaseja. Aiheitta on kuitenkin tutkittu äärimmäisen vähän, ja lähes ainoat tutkimuksen koskevat äärimmäisen raj…

fraasitformulaic sequencesoppikirjatPhraseologyidiomstextbooksTapaustutkimusenglannin kieliidiomitfraseologia
researchProduct

Zur Standardvariation auf phraseologischer Ebene : Vergleich von Kookkurrenzmustern des österreichischen Deutsch und des deutschländischen Deutsch am…

2012

Tässä työssä vertaillaan Itävallan ja Saksan kielivarieteetteja myötäesiintymisen tasolla. Saksan kielen varieteettien välisiä eroja on tutkittu mm. morfologian, fonologian ja pragmatiikan tasoilla, mutta vakiintuneet sanaliitot kuuluvat varieteettilingvistiikan toistaiseksi vain vähän tutkittuun osa-alueeseen. Variaatiota paikannettiin korpusanalyysin avulla. Tutkimusmateriaali koostui sanomalehtiteksteistä vuosilta 1991–2000 ja 2007–2010. Tutkimuskohteeksi valittiin lekseemin Auge sanamuodot Auge ja Augen, joiden kymmenen yleisintä myötäesiintyjää käytiin systemaattisesti läpi. Aluksi selvitettiin, esiintyvätkö tyypillisimmät myötäesiintyjät hakusanan yhteydessä eri sanakirjojen sanakirja…

korpustutkimussaksan kieliVarietätVarietätenlinguistikidiomitfraseologia
researchProduct

Translating idioms : a case study on Donna Tartt's The Secret History and its Finnish translation

2010

kääntäminenTart Donnaidiomit
researchProduct

Om översättning av idiom : idiom i Tove Janssons roman Den ärliga bedragaren och i dess finska översättning

2001

kääntäminenfraasitJansson Tovemetaforatongelmatidiomit
researchProduct

Translation of idioms in the Finnish version of Dan Brown's The Da Vinci Code

2006

kääntäminenvastaavuusThe Da Vinci Codeidiomtranslation strategiestranslationtranslation equivalenceDa Vinci -koodiBrown Danmetaphoridiomit
researchProduct

S2-oppijan mielipidekirjoituksen sujuvuus maallikoiden ja S2-opettajien arvioimana

2014

Tutkielmamme aiheena on S2-oppijan mielipidekirjoituksen sujuvuus ja sen arviointi. Sujuvuus, kompleksisuus ja tarkkuus ovat keskeisiä ja laajasti käytettyjä käsitteitä toisen kielen arvioinnissa, mutta niiden määrittely ei ole ollut yksiselitteistä tai ongelmatonta. Toisen kielen oppimisen tutkimuksessa sujuvuus on usein liitetty puheen tuottamisen tai kirjoitusprosessin nopeuteen, mutta valmiin kirjoitetun tuotoksen sujuvuuden tutkimus on ollut vähäistä. Koska sujuvuutta kuitenkin käytetään kriteerinä myös kirjoitettujen tekstien arvioinnissa, haluamme selvittää, millaisiin kielellisiin piirteisiin sujuvuus kirjoitetun kielen arvioinnissa liitetään: onko sujuvaksi arvioitu teksti esimerki…

tekstilajisuomen kielimielipidekirjoituksetsujuvuusmielipidekirjoituskielitaitotekstilajitsuomi toisena kielenämaallikot – asiantuntijatarviointiidiomitsurvey-tutkimuskirjoittaminen
researchProduct

Kuvakieli oppimisen ongelmana : miten ulkomaalainen suomen oppija ymmärtää kuvakielisiä ilmaisuja?

2002

ulkomaalaisettehtävätyypitsuomen kielisemantiikkakuvakieliidiomitfraseologia
researchProduct

Idioms and language users : the effect of the characteristics of idioms on their recognition and interpretation by native and non-native speakers of …

2004

Killing two birds with one stone (lyödä kaksi kärpästä yhdellä iskulla) – tyyppisten kuvaannollisten ilmaisujen ymmärtäminen on hankalaa kokeneellekin kielenoppijalle, toteaa Katja Mäntylä väitöskirjatutkimuksessaan. Mäntylä tutki suomalaisten kielenoppijoiden englannin idiomien ymmärtämistä, käyttötilanteita ja hallintaa sekä vertasi näitä syntyperäisiin kielenkäyttäjiin.Idiomit ovat olennainen osa kielenkäyttöä, ja siksi niiden tunnistaminen ja ymmärtäminen on tärkeää myös vieraassa kielessä, Mäntylä painottaa. Tutkimus toi esiin, kuinka syntyperäisiin englannin puhujiin verrattuna suomalaisten kielenoppijoiden englannin idiomien ymmärtäminen on vähäistä. Jopa idiomien perusmerkityksetkin…

ymmärtäminensanonnatoppiminenkäännöksetalkuperääidinkielikielen oppiminenenglannin kieliidiomit
researchProduct