Search results for "inglese"
showing 10 items of 507 documents
Light and Divine Wisdom: An Alternative Interpretation of the Iconography of the Fuller Brooch
2022
La spilla di Fuller viene considerata una rappresentazione, in ambito inglese, dei cinque sensi. Si ritiene che il personaggio centrale, che rappresenta la vista, presenti anche uno o più significati figurativi, legati a idee e concetti che erano correnti nel contesto culturale di re Alfredo. Questi significati figurativi dovevano presumibilmente essere enfatizzati e chiariti dai due oggetti che questa figura regge. Finora, tuttavia, questi oggetti non sono stati interpretati in modo soddisfacente, anche se la maggior parte degli studiosi ritiene che essi possano rappresentare delle piante o cornucopie. Il presente studio esplora l'ipotesi che questi oggetti siano in realtà delle torce, att…
Interdiscursive Hybridity of European Social Dialogue
2011
The European social dialogue, which is the name given to the bipartite/tripartite work of the representative social partner organizations, has evolved significantly since it was first introduced in 1985 and constitutes one of the pillars of the European Union (artt.137-139 of the Treaty establishing the European Community). The European dialogue, which is based on the principles of responsibility, solidarity and participation, is now structured within the governance of the Union and allows the social partners to make an important contribution to the definition of European social standards (COM(2002)341 final; COM(2004)557 final). However, the system of social partnership and independent soc…
Translating Legal Texts. When language meets law.
2012
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of preserving the meaning of the original message, began to be challenged at the beginning of the second half of the 20th century. With an increasing number of scholars raising doubts about the methodologies and theoretical approaches which have traditionally characterized this field of study, the 1980s and 1990s witnessed the emancipation of translation activity together with the recognition of the rights of translator. Signs of this new approach have been recognized even in the specialized field of legal communication that, notwithstanding its own peculiarities, is among the specialized languages …
Scenari dell'alterità: rappresentazioni diacroniche di italiani in Irlanda.
2019
Il saggio intende offrire un'analisi diacronica delle rappresentazioni letterarie dello stereotipo dell'italiano nella letteratura anglo-irlandese moderna e contemporanea. Partendo da riflessioni teoriche sul concetto di alterità e studi critici di Imagologia, si cerca di individuare eventuali variazioni diacroniche dovute a mutati contesti storico-sociologici (Brexit).
Irish-Italian Studies-New Perspectives on Cultural Mobility and Permeability
2018
The volume gives new insights into aspects of Irish-Italian Cultural Studies, while offering a new cultural perspective offered by academics from different countries as well as a homage to William Butler Yeats on the 150th anniversary of his birth. Keywords: Ireland/Italy relations; literature; liminality, Irish culture and identity; translation studies. The position of Ireland – historical, as well as geographical and cultural – and the moments of change through which Ireland has passed and is passing have made it a liminal space. The legacy of the past is intersecting with the present. Traditions are questioned and future outcomes are thrown into doubt. Furthermore, physical and social mo…
EU criminal justice and Italian law: investigating terminological gaps
2018
Legal translation entails a basic knowledge of the legal systems involved, familiarity with the relevant terminology and competency in the specific legal writing style of the target language. Apart from terminological lacunae and lexical gaps, the translator has to consider not only the textual conventions in the source language that are often culture-dependent and may not correspond to conventions in the target culture, but also the linguistic structures found in the source language that may have no equivalent structures in the target language. In this this regard, the EU carries this process to new heights for a number of reasons: it is a novel creation; law plays a central part in the ex…
Cronache dalla terra dei più felici al mondo
2023
Translation into Italian of Nobel Laureate Wole Soyinka's 2021 novel Chronicles from the Land of the Happiest People on Earth. Soyinka's Chronicles - published 48 years after his latest novel, The Interpreters - offers a fictional fresco of contemporary Nigeria, a country ridden by political and moral corruption. During the latest political campaigns, Dr. Menka finds out that some colleagues at the hospital where he works sell body parts for ritualistic reasons. Afflicted by such an unexpected discovery, he shares the news with his oldest college friend, bon viveur, star engineer, and Yoruba royal Duyole Pitan-Payne, who is about to leave the country to assume a prestigious post at the Unit…
Introduzione alla sezione Acoustic literature: Voice, sound and silence in contemporary literature and the media
2020
This text is a short introduction to the monographic section "Acoustic literature: Voice, sound and silence in contemporary literature and the media" in InVerbis anno 10, n. 2, 2020. It carries out a reflection on Sound Studies and contemporary literature and presents the articles and poetic works included in the section.
The shape of translation. Un modello d'analisi per le traduzioni in inglese dei romanzi di Andrea Camilleri.
2011
M. Drabble, "Una rivisitazione del romance" (TRAD. IT. di A. Rizzo)
2005
trad italiano di saggio critico di margaret drabble