Search results for "italiano"
showing 10 items of 285 documents
Lingua, dialetto e scuola
2013
Il capitolo comprende elementi di legislazione e politica linguistica scolastica, dal Medioevo ai nostri giorni in Sicilia.
Norma ed errore in italiano L2
2014
Le espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita: Un approccio contrastivo in prospettiva linguistico - cognitiva
Il presente lavoro propone un’analisi di tipo comparativo e contrastivo delle espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita partendo dalla semantica cognitiva e giungendo alla glottodidattica. La ricerca si concentra, nello specifico, sul meccanismo di costruzione semantica della metafora e della metonimia come dispositivo concettuale e linguistico di pensiero, azione e cultura. I risultati della ricerca mostrano che, nonostante la distanza geografica tra Italia e Vietnam, vi sono numerosi punti di convergenza nella costruzione linguistica dovuti all’universalità nella percezione del mondo oggettivo. Le osservazioni di questo lavoro sul rapporto emozione/cultura d…
Come tradurre Milo De Angelis
2018
The section presents the Chinese translation of four poems by Milo De Angelis, who is among the best Italian contemporary poets. The poems are taken from the collection "Incontri e agguati" (Mondadori, 201 5). The texts are both in Italian and Chinese in parallel text. Yang Lin, with the help of Geng Jiang (Chinese musician and poet), took care of the translation. The section opens with a note made by the translation group that analyses the processes of the transposition of the dense poetic language of De Angelis into the Chinese language. There follows an enlightening letter from Milo De Angelis to the translation group. The four poems in Chinese and Italian complete the section.
Place Identity e marcatezza diatopica nella canzone dialettale siciliana
2015
Il ritorno alla “località”, anche mediante il dialetto, quale simbolo di microspazialità fisica e culturale, con lo scopo di creare il necessario contrappunto al senso di straniamento e alienazione determinato dal modello globale, sembra particolarmente vero per la canzone dialettale contemporanea. Non sarà un caso, dunque, che molti autori neodialettali, già impegnati nella espressione di un’identità di luogo mediante il ricorso al dialetto che, in quanto tale, si configura come codice diatopicamente marcato e quindi intimamente legato a uno specifico spazio, non sanno fare a meno di richiamare nei propri testi, a puntello della “località” linguistica, contesti fisici del loro vissuto. Pot…
Varietà di codici e finalità espressive nei testi dei cantautori siciliani
2014
La canzone d’autore siciliana è ricca di incursioni e sperimentazioni in direzione del plurilinguismo, sia al livello della dialettalità che delle lingue straniere. Si analizzano le scelte di quattro autori rappresentativi per percorsi biografici ed artistici profondamente differenti ma che hanno in comune una spiccata varietà d’usi plurilingui. Due di essi (Carlo Muratori e Fratelli Mancuso) adoperano prevalentemente il siciliano e relegano in contesti d’uso “marcati” l’italiano, lingua dell’emancipazione rispetto ad un codice di nicchia; l’opposto di quanto fanno gli autori che scrivono prevalentemente in italiano (Franco Battiato e Pippo Pollina), per i quali il siciliano è la lingua del…
“SUCA” e “800A” nel dialetto e nell’italiano colloquiale: detabuizzazione e polisemia di un disfemismo siciliano, tra diafasia e diamesia
2020
Vine analizzata, dal punto di vista lessicografico e sociolinguistico, la parola di origine dialettale SUCA e la sua risalita nell'italiano regionale e nell'italiano colloquiale nonché la sua trasformazione grafica in 800A . Viene mostrata la sua vitalità, in prospettiva difasica e diamesica, nel dialetto siciliano, nell'italiano regionale di Sicilia, nell'italiano giovanile e colloquiale dell'Italia linguistica contemporanea,, nei mass media, nella CMT, nelle scritture esposte, negli usi letterari, nel linguaggio delle tifoserie calcistiche, nella marchionimia, nel linguaggio dei gesti.
Contesti di apprendimento guidato a confronto. Idee per un modello di analisi dell’interazione nel Task-Based Language Learning
2014
The aim of this chapter is to compare the types of interaction that take place in two different contexts of L2 Italian learning. In the first context learners attend a task-based language learning (TBLL) course, in the second they attend a course based on a more generic communicative approach. Our hypothesis is that different interaction patterns may be observed in relation in different teaching contexts. Our analysis shows that this is indeed the case. These results may help to consider the importance of the method as a factor in guided learning contexts.
Parlanti e società dall'Unità ai nostri giorni
2013
Il lavoro approfondisce gli aspetti caratterizzanti la storia linguistica della Sicilia post-unitaria. In particolare viene discusso il processo di lenta fuoriuscita dall'analfabetismo e dalla dialettofonia esclusiva, in ragione dell'innalzamento del livello di istruzione e della spinta di nuovi bisogni comunicativi. Sul modello della Storia linguistica dell'Italia unita di De Mauro si presentano gli effetti in Sicilia di fenomeni quali l'emigrazione verso mete internazionali, l'urbanizzazione, la leva militare. La seconda parte del saggio dà uno sguardo alla Sicilia linguistica contemporanea attraverso strumenti analitici diversi. Si parte dai risultati di indagini autovalutative quali que…