Search results for "lastenkirjallisuus"

showing 10 items of 66 documents

Arvio. Kati Närhi : Seitsemäs vieras

2015

kirjallisuuslastenkirjallisuuskirja-arvostelut
researchProduct

Kohti kriittistä lukutaitoa Tatun ja Patun kanssa

2018

Tässä artikkelissa tarkastellaan lastenkirjoja, jotka eivät myötäile valtakulttuurin normeja, vaan haastavat lukijansa pohtimaan yleisinä pidettyjä ajattelumalleja ja toimintatapoja. Tarkastelussa ovat niin jouluströsseli, siis joulustressi, suomalainen arki kuin myös sateenkaarilippua heiluttava Suomen leijona. Vastadiskurssien kautta esitellään ajatus lastenkirjan mahdollistamasta välitilasta, jossa vallitsevat normit ja uudenlaiset näkökulmat ja arvot kohtaavat ja usein myös törmäävät. nonPeerReviewed

kirjallisuuslastenkirjallisuuslukutaitovastadiskurssikuvakirjatkriittinen lukutaito
researchProduct

Luonto lähemmäksi lasta : kysymyksiä ympäristökasvatuksesta

2015

kirjallisuuslastenkirjallisuusluontolapset
researchProduct

Metsän rauhaa, luonnonsuojelua, ekokritiikkiä : luonnon merkityksiä lasten- ja nuortenkirjallisuudessa

2015

kirjallisuuslastenkirjallisuusnuortenkirjallisuusekokritiikkiluontometsät
researchProduct

Bilderboken som skildrare av barns världar : motiv, genus och bilder i Pija Lindenbaums bilderböcker

2012

Tutkielmani tarkoituksena oli selvittää millaisia teemoja (aiheita) ruotsalaiset lasten kuvakirjat sisältävät, ohjaako sukupuoli kirjojen henkilöiden käyttäytymistä ja millainen suhde kuvilla ja tekstillä on kirjoissa. Olen tutkielmassani yrittänyt vastata kysymyksiin: Mitä teemoja kirjoissa käsitellään? Miten tyttöjä ja poikia kuvaillaan? Käyttäytyvätkö tytöt ja pojat (ja miehet/naiset) sukupuolensa asettamien stereotyyppisten odotusten mukaisesti? Millainen suhde kuvalla ja tekstillä on? Tutkin näitä ominaisuuksia tekemässäni laadullisessa kirjallisuusanalyysissa kolmen Pija Lindenbaumin kuvakirjan (Gittan och gråvargarna, 2000, Gittan gömmer bort sej, 2011 ja Kenta och barbisarna, 2007) …

kirjallisuusanalyysilastenkirjallisuussukupuoliroolitkuvakirjatmotiivitLindenbaumsukupuoli
researchProduct

Harry Potter and the challenges of translation : treatment of personal names in the Finnish and German translations of the three first Harry Potter b…

2010

Lasten ja fantasiakirjallisuudessa henkilöhahmojen nimillä on usein tärkeä rooli ja monia funktioita: ne voivat kuvailla hahmoa eri tavoin tai niiden merkityssisältö voi viitata suoraan tai epäsuorasti siihen, millainen henkilö on kyseessä. Kun tällaisia nimiä sisältävä teksti käännetään toiselle kielelle, käännösratkaisuilla on keskeinen merkitys siinä, miten nimien merkityksellisyys avautuu kohdekielen lukijalle. Tässä tutkielmassa tarkastellaan, kuinka Harry Potter -sarjan kolmessa ensimmäisessä osassa esiintyvien velhohahmojen nimet on ilmaistu kirjojen suomennoksissa ja saksannoksissa. Tavoitteena on selvittää, onko nimiä käännetty tai muokattu kohdekielisiksi ja miten nimien mahdollin…

kääntäminenRowling J.KlastenkirjallisuusnimistöntutkimusnimetfantasiakirjallisuusHarry Potter -sarjafantasia
researchProduct

Om översättning av kulturbundna element från svenska till finska och franska i två muminböcker av Tove Jansson

2007

kääntäminenlastenkirjallisuusbarnböckerkulttuuriJansson Tovekulturöversättningmuumitmuminböcker
researchProduct

Om översättning av kulturbundna element från svenska till finska och engelska i två barnböcker av Astrid Lindgren

2002

kääntäminenlastenkirjallisuuskulttuurikulturöversättningbarnlitteratur
researchProduct

Domestication and foreignisation in the Finnish and Swedish translations of the BFG by Roald Dahl

2014

Tutkielman aiheena ovat Roald Dahlin kirja The BFG (1982) ja sen suomen- ja ruotsinkieliset käännökset Iso Kiltti Jätti ja SVJ, kääntäjinä Tuomas Nevanlinna ja Meta Ottosson. Pyrkimyksenä on selvittää, miten kääntäjät käyttävät kotouttamista ja vieraannuttamista käännöksissään, erityisesti kääntäessään kulttuurisidonnaisia elementtejä. Hypoteesina on, että molemmissa käännöksissä on käytetty sekä kotouttamista, että vieraannuttamista. Taustakirjallisuuden pohjalta voidaan olettaa, että kulttuurisidonnaiset elementit ovat sellaisia, joita usein muokataan käännettäessä. Tämän vuoksi analyysissä keskitytään kulttuurisidonnaisten elementtien käännöksiin. Tarkemmassa analyysissä verrataan käännö…

kääntäminenvieraannuttaminenlastenkirjallisuuskotouttaminen (käännöstiede)lokalisointiDahl Roaldkulttuurisidonnaisuuskäännöksetkotouttaminen
researchProduct

"Meidän maailmamme möröt ovat sisäpuolella" : muuminologian vaikutus lastenkirjallisuuden eksistentiaalisten kauhujen arvottamiseen

2014

lastenkirjallisuus
researchProduct