Search results for "letter"
showing 10 items of 4021 documents
Sogno sull'onda, traduzione del racconto Όνειρο στο κύμα, di A. Papadiamandis
1994
traduzione italiana di un racconto greco di Papadiamandis
Condividere il Mediterraneo. Studi e ricerche
2008
Desbordar el canon: La minificcion
2013
rec. a Giovanna Minardi, Augusto Monterrosso e la minifinzione ispano-americana, Andrea Lippolis Editore, Messina,2007
2008
Gli "scartafacci" di Attilio Bertolucci". Edizione critica
Il lavoro di ricerca condotto da Luciano Longo, su un gruppo di testi inediti di Attilio Bertolucci -stesi tra 1930 e 1940 e conservati presso l’Archivio di Stato di Parma- si è svolto sul doppio fronte della realizzazione di un’edizione critica secondo l’ecdotica tradizionale e, insieme, di un’edizione critica digitale secondo la codifica in XML (eXtensible Markup Language)-TEI (Text Encoding Iniative). Oltre a tali inediti, la tesi esamina pure -con la finalità di creare il corpus poetico degli anni Trenta- tutti i nuovi testimoni delle poesie edite intorno a quegli anni che la Palli Baroni non ha preso in considerazione nella sua edizione critica del 1997. La tesi di Longo, oltre a esser…
Recensione di "La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939). Traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all’informatica", A…
2008
Though aloft on turf or perch … di noi sarà corpo e morte. Un trespolo tra Hopkins e Giudici
2021
Nel presente contributo si rintraccia in Sul Trespolo di Giovanni Giudici un possibile richiamo a The Caged Skylark di Gerard Manley Hopkins, lettura giovanile del poeta italiano. In un primo momento si descrive la figura dell’allodola hopkinsiana come ripresa e sovversione al contempo dell’immagine ornitologica tradizionale, specie nel suo impiego da parte della poesia romantica. Dopo un breve quadro della poetica del giovane Giudici, si procede a indicare alcuni spunti in merito all’incontro con la poesia di Hopkins. Alcuni temi (la sparizione del divino dal mondo, la problematicità dell’ispirazione poetica) e immagini ricorsive (il notturno inquieto tra sonno e veglia) suggeriscono infat…
Attilio Bertolucci e la fine del classicismo. La traduzione e la costruzione di un anticanone europeo
2019
Il presente articolo descrive e analizza l'attività del poeta Attilio Bertolucci nel campo della diffusione di letteratura straniera in Italia, prima come direttore della collana "Fenice" per Guanda, poi come curatore di una antologia per Garzanti. In qualità di direttore di collana, il poeta parmense apporta delle scelte sul panorama internazionale che hanno una funzione polemica o strutturante nei confronti di un milieu specifico . Tramite la selezione di autori e curatori, Bertolucci si rapporta con i parametri operazionali dominanti, con i precedenti illustri e con un panorama straniero formalizzato, ovvero con le categorie del "canone della traduzione". Come curatore dell'antologia Gar…