Search results for "lèxic"

showing 10 items of 18 documents

Presentació del lèxic bàsic Grec-Català

2016

Atesa la dificultat de molts estudiants de primer curs de Filologia Clàssica per consultar àgilment diccionaris i adquirir un vocabulari bàsic, presentem el Lèxic bàsic grec-català amb més de 800 paraules de l'oratòria judicial de Lísias i Iseu i d'alguns textos narratius de Xenofont. Es pot consultar lliurement on-line i imprimir fàcilment, consta d'una traducció catalana de les accepcions més comunes del mot i informació morfosintàctica bàsica a més d'un aparat amb els derivats catalans.

Enciclopèdies i diccionarisLèxicIseuXenofontLísiasBàsic on-lineVocabulari
researchProduct

The analysis of lexical change in specialized discourse

2019

En aquest text s’explora l’abordatge incipient de l’anàlisi del canvi lingüístic en contextos comunicatius especialitzats. Des de història de la ciència i la terminologia s’han fet incursions en el tema de l’evolució del llenguatge d’especialitat, però no s’hi ha aplicat encara ni la teoria del canvi ni la metodologia de l’anàlisi de la variació. En aquest primer treball s’ofereix una breu presentació dels principals ítems que regulen l’estudi del canvi lingüístic i una síntesi dels principals canvis lèxics (neologia, manlleus, lexicalització i gramaticalització menor), per concloure quins ajustaments teòrics i metodològics convindria introduir i quina mena d’anàlisis caldria engegar per a …

TerminologiaUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and LanguageNeologyLèxicPhilosophyCanvi lingüísticTerminologyLanguage and Linguisticscanvi lingüístic; lèxic; terminologia; comunicació especialitzada; neologiaComunicació especialitzadaSpecialized communicationLanguage change:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]HumanitiesLexiconNeologiaCaplletra. Revista Internacional de Filologia
researchProduct

El mossarabisme, encara: la instrumentalització ideològica del romanç andalusí

2011

El concepte de «mossàrab» pertany a la litúrgia i a la història de l’art, però des de començament del segle passat alguns lingüistes se n’emparen per indicar la llengua dels cristians de la Hispània romana sotmesos als musulmans. Pel que es refereix a València, cal dir que a l’arribada de Jaume I (1238) no hi devia romandre ni un sol parlant d’aqueixa llengua. La majoria d’historiadors són d’acord amb aquesta afirmació, però alguns escassos estudiosos encara s’entesten a parlar de la llengua dels mossàrabs valencians, sobretot L. Peñarroja. Ací s’han estudiat les seves idees i examinat alguns dels apel·latius adduïts (per exemple, «llomello» o «regomello»), suposadament mossàrabs, i demostr…

mossàrablcsh:Language and Literaturelcsh:Philology. LinguisticsUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASlcsh:P1-1091LingüísticaFilologías:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]mossàrab; lèxic valencià; contacte linguísticlcsh:Pcontacte linguísticlèxic valenciàCaplletra. Revista Internacional de Filologia
researchProduct

Els components de la passiva. Una perspectiva diacrònica

2016

Resum: En aquest article es defensa, a partir d’unes dades del català antic, que «passiva» és un terme paraigua sense capacitat explicativa i que no es pot parlar d’una construcció passiva, sinó de la interacció de fenòmens com l’aspecte verbal i la legitimació de l’argument intern, en definitiva, de les propietats de les diverses categories funcionals presents a l’estructura. La passiva és un epifenomen. Aquesta aproximació construccionista i estrictament composicional permet superar les clàssiques restriccions sobre les passives establertes en funció de la naturalesa lèxica del predicat. S’hi argumenta que les oracions anomenades passives perifràstiques de les llengües romàniques són orac…

Linguistics and LanguageUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologías:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Language and Linguisticspassiva; sintaxi diacrònica; aspecte; categories funcionals; estructura lèxicaCaplletra. Revista Internacional de Filologia
researchProduct

La cohesió léxica en seqüències narratives.

2008

Aquesta tesi doctoral s'ocupa de les operacions discursivocognitivesd'establiment de referents i de represa lèxica de la referència en textos escritsd'estudiants de secundària.Partim d'un corpus doble constituït per seqüències narratives produïdes, d'unabanda, per alumnes de quart curs d'E.S.O (aprenents) i, d'altra banda, per periodistescinematogràfics (experts), que ens proporcionen el corpus de control i, doncs, la base decomparació de les produccions dels aprenents.En primer lloc, hem analitzat els diversos tipus d'estructures nominals ipredicatives que vehiculen la introducció dels referents discursius. En segon lloc, enshem ocupat de la represa lèxica dels referents mitjançant la repe…

referènciarepetition80synonymyreference [/ Key words]cohesió lèxicaF. Filologiaanàforaanaphorareiteraciólexical cohesionrepeticióreiterationkey words: referencereference [key words]sinonímia
researchProduct

La representació conceptual del gènere. Una revisió crítica

2013

Des de la perspectiva psicolingüística, diversos treballs s’han preguntat si el gènere es representa a nivell conceptual. En el marc de les noves interpretacions de la hipòtesi del relativisme lingüístic, s’ha proposat que les diferències de gènere (masculí o femení) influencien la conceptualització. Aquest article fa una anàlisi d’alguns dels estudis de referència i argumenta que a partir d’aquests estudis no es pot concloure que el gènere tingui efectes en el pensament no lingüístic. La revisió feta indica que el gènere és una propietat lexicosemàntica dels noms i que es representa lingüísticament, la qual cosa és compatible amb la hipòtesi del Pensar per Parlar. Tanmateix, es defensa que…

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasGenderLanguage acquisitionGènerelcsh:Philology. Linguisticsgènere sexe relativisme lingüístic representació conceptual representació lèxica psicolingüística adquisiciólcsh:P1-1091Adquisició del llenguatge:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:P
researchProduct

La neologia en societat: verba sequuntur

2015

El punt de partida d’aquest article és de caràcter social: els neologismes apareixen per referir-se a les novetats del món i a altres necessitats expressives dels parlants. Atès que els parlants consideren seva la llengua i emeten judicis poc contrastats sobre les paraules noves, en aquest article es discuteixen alguns dels interrogants més habituals sobre aquest tema: què és un neologisme?, hi ha neologismes més neològics que d’altres?, per què apareixen neologismes?, són tots igualment necessaris?, com són els neologismes del català?, el català crea neologismes o només els copia d’altres llengües? La conclusió de l’article és que el català, com qualsevol altra llengua viva, té creativitat…

lcsh:Language and LiteratureSocietatLinguistics and LanguageLexical interferenceUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasNeologia lèxicaNeologicityneologia lèxica; neologicitat; societat; creativitat lèxica; interferència lèxicaLanguage and Linguisticslcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091Lexical neology:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Neologicitatlcsh:PCreativitat lèxicaLexical creativityInterferència lèxicaSociety
researchProduct

L'aragonés i el lèxic valencià. Una aproximació

2002

This paper shows that the contact with Aragonese has shaped the structure of Valencian vocabulary. Many words traditionally accounted for as Valencian mozarabisms should rather be viewed as aragonesisms or castilianisms; some of them arrived in remote times, as the new Valencian Kingdom was being populated. The penetration of these words must have been strengthened when the linguistic reference model weakened as from the 16th century. The texts show, from early times, the coexistence of two synonyms (Aragonese/Catalan word) which, after a covariation period, ended up with the prevalence of the word closest to Aragonese (or to Spanish, in later periods). The old word was either given up or l…

Aragonésmossàrablcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaaragonés; català; lèxic; mossàrab; Regne de ValènciaFilologíasLèxicMossàrabaragonéslèxiclcsh:Philology. LinguisticsCatalàlcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Regne de Valèncialcsh:PcatalàCaplletra: Revista Internacional de Filologia
researchProduct

Encapsulació lèxica i avaluació en el debat parlamentari

2018

Lexical encapsulation consists of a series of abstract unspecific nouns (fact, plan...) referring to predicative antecedents. This study is based on a corpus of parliamentary debate in English, Catalan and Spanish (PD) and deals with encapsulation as a complex lexical cohesion device which allows the addressor to evaluate the information of the debates in various ways. Our work tries to highlight the role of lexical encapsulation to reflect the addressor’s positioning with respect to the topic discussed, and to establish whether there are outstanding cross-linguistic differences. In order to delimit the diverse evaluative strategies, an approach from the perspective of prototype theory is a…

Parliamentary debateLingüística GeneralGrammarSubjectivaciómedia_common.quotation_subjectSubjectivationPragmaticsLinguisticsMultimodal interactionEncapsulation (networking)Lengua EspañolaCohesió lèxicaLexical cohesionObjectivationEncapsulacióPolitical scienceDebatsChristian ministryEncapsulationObjectivacióDebat parlamentarimedia_common
researchProduct

Problemes d'intel·lecció en el "Curial e Güelfa". La traducció com a eina per a la millora del coneixement dels clàssics medievals

2011

En aquest treball fem palesa la utilitat dels contrastos traductològics com a eina fonamental en la interpretació del sentit o significat d’una obra i un lèxic allunyat cronològicament de l’actualitat, com és el cas del "Curial e Güelfa", ja que les perspectives diverses dels traductorsd’una mateixa obra literària, així com els estudis ben fonamentats sobre el text en qüestió, contribueixen de manera eficaç a la consecució de l’objectiu de tot traductor: trobar les millors solucions lèxiques a fi de poder transmetre de la manera més fidel possible la intencionalitat i el sentit d’una obra del passat.

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologías:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]"Curial e Güelfa"; literatura catalana medieval; multilingüisme; filologia; traducció; lingüística aplicada; lingüística diacrònica; noves tecnologies; lèxicCaplletra. Revista Internacional de Filologia
researchProduct