Search results for "saamelaiskielet"
showing 8 items of 8 documents
“I sámifize it...” : Preschool in the Centre of South Sámi Language and Culture Learning in Norway
2022
For an Indigenous population, there is a need for an inclusive educational space from the language and culture srevitalisation perspective. This is especially important during the early years when the basics of the language are formed alongside cultural knowledge. This paper takes a closer look at a South Sami preschool language learning environment through the lenses of teachers. The South Sami (South Saami) is the southernmost Sami population, frequently described as a minority within the minority. The estimation for South Sami speakers in Norway is around 300, making the language severely endangered This paper aims to take a closer look at how early childhood education teachers describe …
Kielenoppiminen on kaikkien oikeus
2021
Pohjoissaamen tutkintoon osallistujien kielenkäyttötarpeet ja saamen kielen merkitys arjessa
2017
Pohjoissaame on yksi Yleisten kielitutkintojen tutkintokielistä. Tutkinto on kuulunut testijärjestelmään vuodesta 1998, ja testin suorittaneita on vuosien aikana ollut 354 henkilöä. Tässä kirjoituksessa kuvailemmekin lyhyesti tutkintoa ja tutkintoihin osallistuneita erityisesti vuosien 2012–2017 välisenä aikana. Lisäksi tarkastelemme, mikä merkitys pohjoissaamen kielellä osallistujille on, miten he käyttävät kieltä ja millaiseksi he itse arvioivat oman kielitaitonsa. nonPeerReviewed
Saamenkielisen kirjakulttuurin synty Suomessa
2014
The Saami languages and Finnish language legislation : a short historical overview
2017
Finland’s political, social and cultural conditions were transformed after its handover from Sweden to Russia in 1809. Emperor Alexander 1st strongly supported the majority language, Finnish, which had not previously enjoyed official status. The official language had long been Swedish, although some authorities did try from time to time to support the use of the vernacular, such as in elementary education and in the translation of some legislation. The 19th century was marked by increasing nationalism in Finland, with the country seeking to strengthen its autonomous status despite several clampdowns. As has often been observed, the Finnish nation, which can be characterised as an “imagined …
Saamelaislapset kirjailijoina : multimodaaliset tekstikäytänteet monikielisissä saamen luokissa
2012
This article examines children’s multimodal literacy practices in an indigenous Sámi language classroom in Northern Finland, with a speci$ c focus on multimodal picture books designed by the pupils. The position of the Sámi languages in people’s linguistic repertoires has changed dramatically during the past 60 years as they have turned into endangered languages with only few speakers. Consequently, there is very little printed material available and therefore few established literacy practices. By using the term literacy practices we mean here both the text that is produced as well as the values and attitudes rooted in the culture and histories of communities. The data consist of picture b…
”Paljon on tehty, mutta paljon on vielä kehitettävää” : saamen kielten etäyhteyksiä hyödyntävän opetuspilotin arviointi 2022
2023
Raportissa tarkastellaan Kansallisen koulutuksen arviointikeskuksen (Karvin) toteuttaman arvioinnin tuloksia saamen kielten etäopetuspilotin (1.8.2018−31.8.2023) toimivuudesta ja opetuksen vaikuttavuudesta. Etäopetuspilotissa saamen kielten (pohjoissaame, inarinsaame, koltansaame) opetusta annetaan kaksi vuosiviikkotuntia perusopetusta ja lukiokoulutusta täydentävänä opetuksena. Opetusta johtaa Utsjoen kunta ja koordinoi Saamelaiskäräjät, ja se on tarkoitettu saamelaisalueen ulkopuolella asuville lapsille ja nuorille, joilla saamen kieli on perheen tai suvun kieli. Oppilaita on esikouluikäisistä lukiolaisiin. Oppilaiden määrä on kasvanut 50:stä 150:een etäopetuspilotin aikana. Arvioinnilla …
Saamenkielinen kirjahistoria Suomessa
2017
Suomessa kirjahistoria on pyrkinyt tarkastelemaan vanhaa suomenkielistä kirjallisuutta. Sen sijaan Suomen saamelainen kirjahistoria on jäänyt varjoon. Syynä voi olla sen hidas kehitys, joka alkoi paljon myöhemmin ja katkonaisemmin. Ensimmäisille saamennetuille kirjoille myönnettiin painolupa vasta kaksi sataa vuotta ensimmäisten saamenkielisten teosten julkaisemisen jälkeen. nonPeerReviewed