Search results for "siglo xvi"

showing 10 items of 164 documents

El Viaje Literario de Francisco Pérez Bayer por Valencia y Murcia (1782)

1998

En este artículo se estudia (siguiendo el texto del Diario que se conserva) el viaje arqueológico que Francisco Pérez Bayer realizó por tierras de Valencia y Murcia en 1782, atendiendo al personaje, al contexto ilustrado y a las aportaciones efectuadas. En apéndice se incluye la identificación de los epígrafes que describe y su ubicación actual.

Siglo XVIIIUNESCO::HISTORIA::Historia por épocas::Historia antiguaFrancisco Pérez BayerMurciaValencia:HISTORIA::Historia por épocas::Historia antigua [UNESCO]Viaje Literario
researchProduct

Bibliografía de Antonio José Cavanilles (1745-1804) y de los estudios sobre su vida y su obra

1995

Not available.

Siglo XVIIIeducationBotánicaEspañaAntonio José Cavanilleslcsh:History of scholarship and learning. The humanitieslcsh:R131-687Historia de la CienciaHistory and Philosophy of Sciencelcsh:History of medicine. Medical expeditionsHistoria naturallcsh:AZ20-999AZ20-999BiobibliografíasHistory of scholarship and learning. The humanitiesHistory of medicine. Medical expeditionsBibliografíasR131-687Asclepio
researchProduct

Translation and terminology. On two Spanish versions (Madrid, 1800) of Dumarsais’ Logique

2013

This article is the Spanish version of “Traduction et terminologie. A propos de deux versions espagnoles (Madrid, 1800) de la Logique de Dumarsais” by Brigitte Lépinette. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. Framed in the field of philosophical translation (lato sensu), this article deals with two different versions of Logique by Dumarsais (Paris, 1730) published in Spain. We show that these two “Lógicas”, translated by two different persons, who also had distinct purposes as is evidenced by their respective bibliographical context and met…

Space (punctuation)Linguistics and LanguageTranslationUnderstandingTraducciónLogicTerminologíamedia_common.quotation_subjectTranslation (geometry)Language and LinguisticsEducationTerminologyDumarsaisSpiritPlurilingualismÂmeEspritmedia_commonLiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASbusiness.industryEnlightenmentSiglo XVIIISoulTraducción e InterpretaciónEnlightenmentLógicaArtTerminologyPrint versionLinguistics:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]English versionbusinessSoulEntendement
researchProduct

Triunfo y caída de un poeta libertino, olvido y recuperación de su obra

2017

Desde su fallecimiento hasta la actualidad, la recepción de la obra poética de Théophile de Viau ha sido diversa. Poeta poco propenso a ajustarse a normas o equilibrios impuesto, los siglos XVII y XVII en Francia fueron poco amables con él, aunque no le faltaron admiradores, sobre todo en los años que siguieron a su muerte, tras su polémico juicio, condena a la hoguera –de la que, por fortuna escapó– y posterior encarcelamiento. Théophile Gautier, con un estudio sobre él publicado en 1834 y que formará parte de su obra Les Grotesques, es uno de los principales artífices de su rehabilitación en el siglo XIX, aunque siguió habiendo en ese período juicios matizados y negativos sobre el poeta. …

Théophile de ViauUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASTraducción de poesía francesa del siglo XVII:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Poesía francesa del siglo XVIIAutores libertinos del siglo XVII en Francia
researchProduct

Diego de Gumiel, impresor de Tirante el Blanco en 1511, y la presencia de las islas Canarias en la traducción de la novela

2011

El artículo repasa la trayectoria de Diego de Gumiel, impresor en Barcelona hasta 1501, fecha en que se traslada a Valladolid. Allí imprimirá, en 1511, la traducción castellana de Tirante el Blanco. Pese a la relevancia que le concede Miguel de Cervantes a esa traducción, solamente se conservan dos ejemplares y muy pocas noticias. Se estudian las diferencias entre las portadas de ambos ejemplares. Se destaca la presencia en la novela del gran rey de Canaria como conquistador de Inglaterra, motivo seudo-histórico procedente de la Historia Regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth.

Tirante el Blanco.Diego de Gumiel; imprenta siglo XVI; Tirant lo Blanc; Tirante el Blanco.Diego de GumielTirant lo Blancimprenta siglo XVI
researchProduct

La imagen de la ciudad de Valencia en la pintura del siglo XVIII

2013

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]0211-5808 9678 Archivo de arte valenciano 367242 2013 94 4718374 La imagen de la ciudad de Valencia en la pintura del siglo XVIII Cisneros ÁlvarezPablo 57 68
researchProduct

Comedia llamada Florinea

2000

La comedia Florinea, compuesta por el bachiller Joan Rodríguez Florián, fue publicada en Medina del Campo en 1554, centro de gran tradición teatral y foco cultural en la primera mitad del XVI. Su autor, muy poco innovador, prefiere el modelo de la Comedia Thebayda a la tradición celestinesca, tan en boga durante dicho período

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]comedias celestinescas de la primera mitad del siglo XVI
researchProduct

Los correctores de imprenta (y/o componedores) como configuradores de las normas de escritura de la lengua castellana (un caso entre Valencia-Sevilla…

2005

Las principales modificaciones voluntarias en las ediciones del siglo XVI tienen que ver con la actualización ortográfica por los correctores y componedores en el seno de las imprentas, en las que poco o nada tiene que ver la voluntad de los autores. Es por lo que indico que los correctores y componedores son los conformadores de los modelos gráficos y ortográficos

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]componedores y correctores de imprenta en el siglo XVI
researchProduct

La Égloga de la Tragicomedia de Calisto y Melibea (1513)

2003

La Égloga de la tragicomedia de Calisto y Melibea, compuesta por Pedro Manuel Ximénez de Urrea, y publicada en su Cancionero (Logroño, Arnau de Brocar, 1513), versifica un tercio del 1º Acto de La Celestina, mediante 89 coplas mixtas de nueve versos (rima abba:ccddc), más dos redondillas, una quintilla y una cuarteta, aparte del villancico final. Este texto es la primera imitación de La Celestina en lengua castellana

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]eglogas literarias españolas siglo XVIcontinuaciones celestinescas
researchProduct

La colección de pinturas del canónigo Pasqual Fita. La pintura en los inventarios post mortem en la Valencia de finales del siglo XVIII y principios …

2018

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASCarmen 159 182Juan:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]0211-5808 9678 Archivo de arte valenciano 513825 2018 99 6869549 La colección de pinturas del canónigo Pasqual Fita. La pintura en los inventarios post mortem en la Valencia de finales del siglo XVIII y principios del XIX Corbalán de Celis y DuránCorbalán de Celis y de la Villa
researchProduct