0000000000124106
AUTHOR
Salvador Cuenca I Almenar
Sobre la filosofia de l’humanista valencià Joan Serra al De contemplatione amicicie. Notes a una traducció catalana
Resum: Presentem la traducció catalana del De contemplatione amicicie, escrit per l’humanista valenciàJoan Serra l’any 1454. La traducció parteix de l’edició curada per Evencio Beltran de l’únic manuscritconegut: BNF ms Nat. lat. 8756. La translació s’acompanya d’una introducció historicofilosòficaarticulada al voltant de l’analogia fonamental de l’obra, a saber, la concòrdia absoluta de dos amicsés com la unió perfecta del cos i de l’ànima humana. S’hi analitzen les fonts fonamentals: Cicerói Pseudo-Agustí, i s’hi constata l’organització dual dels continguts del text, en tant que dedica elscapítols senars a la consideració de la unió del cos i l’ànima segons la filosofia natural, mentre qu…
Notas sobre la historiografia del pensamiento economico en España. Siglos XVIII y XIX
El propósito de estas notas es ofrecer una descripción escueta de la literatura dedicada al pensamiento económico en España, publicada desde las I Jornadas (Madrid, febrero 1974), para que —siguiendo las indicaciones de los organizadores de estas III Jornadas— pueda servir de marco, referencia o acicate en el debate subsiguiente a las comunicaciones. Es una descripción improvisada e incompleta, que espero mejorar con la ayuda de los asistentes. Concluiré la relación con unas reflexiones generales que me ha sugerido el análisis de dicha literatura.
Envers un repertori conceptual de la poesia de Narcís Vinyoles
Resum: L’obra lírica de Narcís Vinyoles es pot caracteritzar pel sincretisme formal i temàtic, típic de la València del pas del segle XV al XVI, un espai eclèctic on s’unien influències diverses. En aquest espai receptor Vinyoles construí la seua obra amb tres llengües: català, castellà i italià, i amb inspiracions temàtiques divergents. Des del punt de vista temàtic, un dels elements barrejats pel poeta valencià fou el filosoficoconceptual. En aquest treball detectaré els conceptes i, sense explicarlos en profunditat, explicitaré l’ús que en fa el poeta valencià. Dividiré el repertori conceptual en cinc apartats, segons la disciplina a la qual pertanguen: epistemologia, filosofia de la nat…
La imatge aristotèlica del paralític i la malaltia de la voluntat al poema 74 d’Ausiàs March
Resum : El simil de la segona cobla de la canco 74 d’Ausias March s’articula al voltant d’un mot agrest i poc poetic: «paralitic». Dues obres de divulgacio aristotelica del dos-cents, la Summa Alexandrinorum i la Sententia libri Ethicorum de Tomas d’Aquino, tambe empren «paralitic» en el mateix context, a saber, per a referir-se a l’incontinent, es a dir, a qui pateix la malaltia de la voluntat. L’objectiu d’aquestes linies es mostrar la relacio conceptual entre el poema 74 i aquests dos textos basats en l’ Etica nicomaquea d’Aristotil. Paraules clau: Ausias March, Aristotil, Summa Alexandrinorum, Brunetto Latini, Tomas d’Aquino Abstract : The paralysis metaphor is crucial to the understan…
Sobre la coherència de l?aristotelisme marquià : la polisèmia del terme ?virtut?
Resum: La coherència de l’aristotelisme marquià no ha estat encara ponderada en profunditat. Volem contribuir a la seua ponderació amb l’anàlisi d’un aspecte particular: l’ús marquià del terme «virtut» en contrast amb la definició aristotèlica. Donada la polisèmia del terme grec, la seua recepció pel cristianisme medieval i la seua utilització pel poeta valencià plantegen determinades dificultats que seran analitzades a partir de les fonts que podien circular per la Corona d’Aragó al segle XV.
 Paraules clau: Ausias March, Aristòtil, Ètica medieval, Virtut
 Abstract: The coherence of March’s Aristotelianism has not yet been weighted up. We want to contribute to its weighting with …
Acercamiento a las tres traducciones castellanas del siglo xv de la Ética nicomaquea de Aristóteles
El objetivo de este artículo es presentar las tres traducciones castellanas del siglo XV de la Ética nicomaquea de Aristóteles. Mediante la contraposición de tres fragmentos significativos de cada una de ellas, contrastaremos tres aspectos de sus diferentes soluciones traductológicas, a saber: la fidelidad a los antropónimos griegos, la precisión en la vulgarización de los conceptos filosóficos y la claridad en la exposición de la doctrina aristotélica.
Contra la corriente: German Bernacer (1833–1965)
Recordando su propia trayectoria intelectual durante los años veinte, el economista sueco Gunnar Myrdal señalaba que la terapia convencional que utilizan las academias establecidas frente a la heterodoxia es, sencillamente, ignorarla y olvidarla (Myrdal, 1973, 13). Si consideramos la escasa atención que la obra de Bernácer ha suscitado hasta la actualidad, la celebración del centenario de su nacimiento es una ocasión muy oportuna para reflexionar sobre la capacidad de innovación de las ciencias sociales.
The Etica in volgare Attributed to Taddeo Alderotti in an Italian Manuscript of Marquis of Santillana’s Library
El articulo analiza las caracteristicas materiales del codice 10124 de la Biblioteca Nacional de Espana con el fin de refutar que pertenecio a la biblioteca del rey Alfonso X, el Sabio. Asimismo, estudia tres fragmentos del segundo texto del MSS/ BNE 10124 para probar que contiene la Etica in volgare atribuida a Taddeo Alderotti y no la traduccion italiana del Tresor de Brunetto Latini. The paper analyses the material features of the MSS/ BNE 10124 in order to refute the theory that it belonged to King Alfonso X. It also studies three excerpts of the second text of the manuscript to prove that it contains the Etica in volgare attributed to Taddeo Alderotti, not the Italian translation of Br…