0000000000129936

AUTHOR

Patricija Anastasija Pešina

showing 2 related works from this author

Pasaku tulkošanas specifika. Brāļu Grimmu "Hansel und Gretel" un krievu tulkojums valodu kontrastīvā skatījumā

2016

Bakalaura darbs Pasaku tulkošanas specifika.Brāļu Grimmu "Hänsel und Gretel" un krievu tulkojums valodu kontrastīvā skatījumā rakstīts ar mērķi izpētīt literāra teksta specifiku un to tulkošanas problēmas, kā arī tulkojumu daudzveidību un dažādas uztveres pieejas. Darbā ir tuvāk aplūkotas tulkošanas tehniskās metodes, literāra teksta, proti, pasaku adaptācijas grūtības tulkošanas procesā, kas saistītas ar nacionālās kultūras atšķirībām un vācu autoru pasakas žanra īpatnībām. Ļoti plaši analizēti tulkojumu stilistisko atšķirību cēloņi. Pētījumā ir izmantota grāmatu formātā un internetā atrodamā nozares literatūra.

Pasaku specifikaValodniecībaTulkojuma metodesTranslations methodsAdaptācija
researchProduct

Teksta-attēla sakars Vācijas plakātā Veimāras republikā

2018

Maģistra darbs Teksta-attēla sakars Vācijas plakātā Veimāras republikā rakstīts ar mērķi izpētīt plakāta saturu un teksta-attēla savstarpējo sakaru Veimāras republikas vācu politiska plakata piemērā, lai secināt, kāda loma esot bijusi politiskajām aģitācijas plakātam Veimāras Republikas vēsturiskajā kontekstā. Pētījumā ir izmantotas dažādas metodes, tajā starpā vesturiskās analīzes un pāra salīdzinājuma metodes. Paralēli ar plakāta saturu bija izpētītas arī tā funkcijas: vizuālā reklāma un ietekme uz masām, t.i. masu apziņu manipulācija ar politiskas aģitācijas palīdzību. Pētījumā ir izmantota grāmatu formāta un internetā atrodamā nozares literatūra un ilustrācijas.

teksta-attēla sakarsplakātsValodniecībaaģitācijamanipulācija ar masu apziņu
researchProduct