showing 2 related works from this author
Plausibilitat d?un ancestre comú entre les obres mitològiques de Joan Roís de Corella i les Transformacions de Francesc Alegre
2020
Between the Transformacions of Francesc Alegre (c.1452 - c.1508) and the mythological proses of Joan Roís de Corella some textual coincidences have been detected. Not without reservations, these coincidences have been explained as Corellas influence on Alegre. This is the most satisfactory explanation, given Alegre’s admiration and imitation of Corella’s prose, and Corella’s huge fame in the second half of the fifteenth century. However, Alegre knew earlier versions of Ovid’s Metamorphoses, such as that by Francesc de Pinós (1416-1475), or the anonymous Castilian version, both nowadays lost. And perhaps these versions were known by Corella too. The textual coincidences of these two authors …
Tècniques i mètodes de traducció de Francesc Alegre a La primera guerra púnica (1472)
2017
Resum: L’any 1472 Francesc Alegre va traduir al catala la versio italiana dels Commentarii tres de primo bello punico de Leonardo Bruni. En l’article s’ha comparat exhaustivament el catala amb sis manuscrits italians i l’original llati. Les divergencies entre original i traduccio s’han ordenat en tres categories: addicions, eliminacions i modificacions. La metodologia d’Alegre oscil·la des d’una traduccio literal a una traduccio del sentit de l’original. Els resultats seran comparats posteriorment amb els metodes d’Alegre a les Transformacions d’Ovidi amb l’objectiu de definir Francesc Alegre com a traductor. Paraukes clau: Leonardo Bruni, Francesc Alegre, Historia de la traduccio, Primera …