0000000000393186
AUTHOR
María Dolores Alonso Rey
showing 2 related works from this author
Pastores en los libros de emblemas españoles
2009
International audience; In Spanish emblem books the figure of the badly shepherd is used for criticizing the excessive tax system and the abandonment of the power on the part of the king. Two types of representations use: rustic shepherd and mythological shepherd. These are applied both to the power of the state and to the individual area.; En los libros de emblemas se utiliza la figura del mal pastor para criticar la fiscalidad excesiva y la dejación del poder por parte del rey. Dos tipos de representaciones se emplean : pastor rústico y pastor mitológico. Estas se aplican tanto al poder del estado como al ámbito individual.
Los emblemas de las Biblias del Oso y del Cántaro. Hipótesis interpretativa
2013
ABSTRACT: The first Bible translated completely into Spanish, by Casiodoro de Reina, was published in Basel in 1569. It is known as The Bible of the Bear in reference to the emblem featured on its title-page. The interpretation of this emblem has been largely unsatisfactory. This study proposes a new interpretative hypothesis based on the comparison of the emblems in the first two Protestant Spanish Bibles: The Bible of the Bear and The Bible of the Pitcher . The latter work is a revision of the Reina Bible published by Valera in 1602. The emblems in both Bibles have in common iconic elements, a compositive structure, Biblical quotations and meanings. KEYWORDS: Protestant Spanish bibles, E…