0000000000479680
AUTHOR
Samir Bajrić
showing 25 related works from this author
L’alternance des termes d’adresse entre tutoiement et vouvoiement : français, espagnol, italien
2021
Envisagés comme une nécessité anthropologique et sociale dans la gestion des rapports humains, les termes d’adresse créent une source inépuisable de curiosité conceptuelle dès lors que les besoins énonciatifs des locuteurs oscillent entre tutoiement et vouvoiement. Cette différentiation hante de manière saillante les trois idiomes romans que nous examinons dans cette contribution. Chacun d’entre eux présente des paramètres communs aux deux autres et ajoute des particularités qui lui sont propres. Les alternances des pronoms d’adresses (fr. tu, toi, vous ; esp. tú, vosotros, Usted, Ustedes ; it. tu, voi, Lei) demeurent assujetties non seulement aux contraintes sociales régissant les relation…
Pour une pluridisciplinarité du concept d’enthymème
2016
Compte-rendu de : Vega y Vega Jorge Juan, The essential enthymeme : propositions for educating students in a modern world, préface de John T. Gage, Bern, Peter Lang, 2015 [ISBN : 9783035108903]; no abstract
Penser la langue : sens, texte, histoire : hommages à Olivier Soutet
2017
International audience; No abstract
Penser la langue : Avant-propos
2017
Peuples constitutifs et identités linguistiques en Bosnie-Herzégovine
2015
Postface
2016
Le verbe faire en français contemporain entre factitif et suppléant
2016
International audience; L’omniprésence du verbe faire dans la communication n’est ni une réalité récente, comme en témoigne, entre autres, l’excellent ouvrage de T. Ponchon pour le français médiéval (1994), ni la propriété privée de la langue française, comme l’attestent les analyses ressortissant à la linguistique comparée. Pour les besoins de cette communication, il conviendra d’examiner les propriétés dudit mot dès lors qu’il Oscille entre ses velléités de factitif et celles de suppléant. Les exemples suivants représentent assez fidèlement cette dualité : – « Elle s’est fait faire les seins. » – « Ah, bon ? Pourtant, ils font vrais. » – « Non, non. Je te laisse regarder. Tu verras qu’ils…
Préface
2016
Le croate et le serbe entre deux terminologies militaires
2014
International audience
Postface à « Identités individuelles et identités collectives : discours et interprétations, actes de journée d’étude 2016 [Saulan Dubravka (dir.)] »
2020
No abstract
Sprachgefühl et Sprachbenehmen en néoténie linguistique
2019
Le verbe en néoténie linguistique
2020
International audience; No abstract
De la psychomécanique du langage à la néoténie linguistique : épistémologie, transfert de concepts et emprunts terminologiques
2021
International audience; No abstract
Écrits philologiques de Gabriel Peignot : de la grammaire canonique au comparatisme linguistique
2013
International audience; No abstract
L’alchimie du langage et des langues : signification et interprétation du monde
2019
Apports de la psychomécanique du langage à la néoténie linguistique
2021
Phrases-tiroirs : uniques figements discursifs
2016
International audience
Nouvelles voies en néoténie linguistique
2019
International audience; No abstract
Langues et locuteurs : synchronie contre chronologie
2017
International audience; No abstract
Absences d’article et zones d’empiètement
2018
International audience; No abstract
Identités linguistiques, identités littéraires : Milan Kundera et Vassilis Alexakis
2016
International audience
« C’est une pie, enculé ! ». Expressions virales de l’hystérisation sur les réseaux sociaux
2022
L’insoutenable légèreté de l’oral
2016
International audience
Enjeux sémiologiques et psychomécaniques du serment
2020
Actes des colloques internationaux de Vienne (2017) et de Mayence (2018); International audience; No abstract