0000000000531464

AUTHOR

Daniel Perrin

Linguistic recycling : The process of quoting in increasingly mediatized settings

“She said that he said that they said…” – This issue of the AILA Review focuses on practices of quoting by which language is recycled in new contexts, transgressing formerly clear boundaries in environments of increasing mediatization. In the introduction, we first present working definitions of our topic’s key terms (Part 1). Then, we go through the topics, outcomes, and main interconnections of the ten approaches as discussed in the papers of this issue (Part 2). Based on the insights from the discussion so far, we develop a systematic framework to analyze the formal, functional, and procedural aspects of linguistic recycling (Part 3). Finally, we touch some of the white spots of this iss…

research product

Association between periodontal disease and non-fatal ischemic stroke: a case-control study

This study aimed to investigate the association between clinical and radiological markers of periodontal disease and ischemic stroke and to assess the potential influence of inflammatory response on the observed associations.A prospective case-control study including a series of 48 cases with a minor ischemic stroke and 47 controls was conducted at the University Hospital of Dijon. Vascular risk factors, clinical dental examination (plaque index, gingival index, percentage of pockets5 mm, percentage of bleeding on probing (BOP) sites), dental panoramic (bone loss) and biological parameters (CRP, total cholesterol, HDL, LDL, fasting glucose) were collected. Conditional regression analyses we…

research product

Translingual quoting in journalism : behind the scenes of Swiss television newsrooms

This chapter focuses on translingual quoting (TQ), i.e. the subprocess of news-writing by which utterances from sources are both quoted and translated. Analyses of journalists’ mental and material activities suggest conceptualizing TQ as a complex and dynamic activity in which journalists’ individual and collective (e.g., institutional) language awareness, knowledge, and practices interact with multi-layered contexts of text production. Based on this empirically and theoretically grounded concept of TQ, the chapter presents a two-part typology of TQ: In sequential TQ, ready-made media items or interview materials are translated into another language; in parallel TQ, interviews and/or texts …

research product