Think globally: Cross-linguistic variation in electrophysiological activity during sentence comprehension
This paper demonstrates systematic cross-linguistic differences in the electrophysiological correlates of conflicts between form and meaning (“semantic reversal anomalies”). These engender P600 effects in English and Dutch (e.g. Kolk et al., 2003 ; Kuperberg et al., 2003), but a biphasic N400 – late positivity pattern in German (Schlesewsky and Bornkessel-Schlesewsky, 2009), and monophasic N400 effects in Turkish (Experiment 1) and Mandarin Chinese (Experiment 2). Experiment 3 revealed that, in Icelandic, semantic reversal anomalies show the English pattern with verbs requiring a position-based identification of argument roles, but the German pattern with verbs requiring a case-based identi…