0000000000562089

AUTHOR

Madara Heidemane

showing 3 related works from this author

Sarunvalodas leksika Reimona Keno romānā "Zazī un metro" ("Zazie dans le Metro") un tās tulkojums no franču valodas latviešu valodā

2017

Maģistra darbā pētīta Reimona Keno romāna Zazie dans le metro sarunvalodas atveide Ulda Krastiņa tulkojumā latviešu valodā – Zazī un metro. Tā mērķis ir noskaidrot, kā un ar kādiem tulkošanas paņēmieniem ir tulkota sarunvalodas leksika. Pētījuma gaitā tika gūts ieskats teorētiskajā literatūrā par valodas stiliem, leksikas slāņiem un tulkošanas paņēmieniem, kā arī pētījumos par R. Keno darbos lietoto leksiku. Tika atlasīts vairāk nekā 900 sarunvalodas leksikas vienību – sarunvalodas un kontekstuāli sarunvalodas vārdi, vienkāršrunas vārdi, arhaismi, svešvārdi, žargonismi, vulgārismi, okazionālismi un frazeoloģismi. Pētījumā secināts, ka tulkotājs sarunvalodas leksiku ir tulkojis atbilstīgi no…

okazionālismisarunvalodaValodniecībadaiļliteratūras tulkošanatulkošanas metodehibrīdvārdi
researchProduct

Musulmaņu minoritātes integrācija Eiropas Savienībā. Nīderlandes, Francijas un Grieķijas salīdzinājums

2012

Darba mērķis ir noskaidrot, kādu integrācijas politiku popularizē Eiropas Savienība. Problēmjautājums ir, vai ES dalībvalstis, konkrēti Francija, Grieķija un Nīderlande, īsteno ES izvirzīto musulmaņu imigrantu integrācijas politiku. Darba hipotēze ir: Grieķijas integrācijas politika ir atbilstīgāka ES nostādnēm, jo tā par imigrācijas valsti kļuva vēlāk nekā Francija un Nīderlande; attiecīgie tiesību akti radīti pēc ES un tās dalībvalstu piemēra. Darbā tiek skatīta integrācija, tās elementi, Islāms, ES attiecības ar musulmaņiem, kā arī analizēta ES un minēto 3 valstu integrācijas politika. Tiek secināts, ka ES atbalsta multikulturālisma pieeju, bet hipotēze netiek apstiprināta. Atslēgas vārd…

Politikas zinātne (politoloģija)
researchProduct

Amor leksiski semantiskais lauks: Horācija un Katulla tekstu salīdzinoša analīze

2015

Bakalaura darba “Amor leksiski semantiskais lauks: Horācija un Katulla tekstu salīdzinoša analīze” būtība ir noskaidrot abu romiešu dzejnieku mīlas leksiku, bet mērķis ir izpētīt, aprakstīt un salīdzinoši analizēt amor leksiski semantiskos laukus Horācija Odās un Katulla dzejoļos. Teorētiskajā daļā apskatīts nozīmes jēdziens, galvenie semantikas jautājumi un leksiski semantiskā lauka teorija. Praktiskā daļa balstīta uz kontekstuālo analīzi. No piemērotajiem 90 abu autoru dzejoļiem atrasti 283 amor leksiski semantiskā lauka elementi – tiešā un pārnestā nozīmē lietoti vārdi, to savienojumi. Amor leksika iekļaujas šādos motīvos: vara, uguns, daba, dievības un laika ritums. Secināts, ka Katulla…

mākslinieciskie izteiksmes līdzekļiValodniecībaKatulla dzejoļiAmor leksikaHorācija odaskontekstuālā analīze
researchProduct