0000000000601029

AUTHOR

C. Sinatra

showing 4 related works from this author

Lenguajes y culturas en contacto

2007

Starting from the concept of intercultural competence proposed by the Council of Europe (1998) and on the basis of the new curricula of the Instituto Cervantes Plan Curricular (2006), in this handbook the authors develop learning activities about Spanish for specific purposes, to find new forms of linguistic transactions and meaning negotiation, to guide students to discover the social dimension of both languages : Legal and Adminitsrative (Dr. Sinatra) and Tourism (Dr. Di Gesù). The text consists of a first theoretical part, by Dr. Sinatra, and a practical part, by both authors, with six units, each of which consists of texts on the different types of language. In the first chapter of the …

LENGUAJES CULTURASSettore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnolaintercultural competence- learning/acquisition of foreign language- cultural diversity-disability-new technologies and sustainable development.
researchProduct

OF RAINSTORMS AND BUS STOPS PIOGGIA E COLORE NELLA POESIA POP INGLESE

2009

This paper aims to demonstrate how much Adrian Henri’s poetry changed in his last years. As a member of the Liverpool Poets together with Roger McGough and Brian Patten, Adrian Henri was attracted by what Edward Lucie-Smith called ‘performativity’. The three of them very often played public readings. Their poetry was a real ‘oral’ literature, lyrical, as only British poetry can be. Mortified by a heart attack in the late ‘90s, Henri changed his life and literary stile, adopting a more subjective and romantic use of the words, whose main power was to be evocative as well as rich in symbols.

pop poetrySettore L-LIN/10 - Letteratura Inglese
researchProduct

Il Código Etico Mundial para el Turismo: una proposta didattica di traduzione

2010

Il testo è una proposta di traduzione didattica del Código ético mundial para el turismo, sperimentata in due classi di studenti di Lingua e linguistica spagnola I e di Lingua e traduzione spagnola di due corsi di laurea specialistica dell’Università di palermo con l’obiettivo di dimostrare l’efficacia dell’uso delle Mappe mentali come un vero e proprio sussidio per il processo d’insegnamento/apprendimento della lingua straniera ed in particolare per la traduzione

Mappe mentali Traduzione didattica della LSSettore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola
researchProduct

Late Autumn Poem; The Poet's Garden; A,A,B,B,; Haiku

2010

Traduzione dei testi di Roger McGough da "Sky in the Pie", Penguin, Londra, 1985

Letteratura ingleseSettore L-LIN/10 - Letteratura Inglese
researchProduct