Double validation of translated questionnaires in international studies
Background Study questionnaires developed in one country can be translated and used for similar studies in other countries. The main problem of this process is that people speaking different languages can understand the meaning of some questions differently due to disparate mentalities and backgrounds. To avoid a misunderstanding, to perform correct conclusions in accordance to the mentality of each country, and to permit the comparison of results in different countries, the intellectual validation of questionnaires is widely used. The main problem of such a validation is its qualitative nature that can be biased by the subjective approach of the investigator. Therefore, there is a necessit…