Translation shifts from English to Romanian in literary and general informative texts
This thesis asks the question of how English present and past participles are translated to Romanian in literary texts, as well as in general informative texts. Excerpts containing present and past participles are extracted from the Harry Potter and the Deathly Hallows book and Wikipedia texts and compared to their equivalents in Romanian. The theoretical background is based on J.C. Catford’s translation shifts classification. The most frequent changes are level shifts (a grammatical distinction in the source language is expressed by lexical means in the target language), class shifts (English participles are translated to different grammatical items - e.g., an English present participle ca…