0000000000752890
AUTHOR
Alīna Siņicina
showing 2 related works from this author
Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas Repšes romānā „Sarkans”.
2013
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas Repšes romānā „Sarkans”: bakalaura darbs. – Rīga, 2013. – 50 lpp. Darbs ir veltīts metaforu literāra tulkojuma problēmas atklāšanai pirmajā daļā („Cinobrs”) Gundegas Repšes romānā „Sarkans”. Darba autors norāda krāsas metaforu klasifikāciju un tēlu analīzes ceļā veido to tulkojumu. Darbs sastāv no divām daļām. Pirmajā daļā ir aprakstīti galvenie teorētiskie un praktiskie jautājumi, kuri nepieciešami tulkojuma pētīšanai, otrajā daļā tiek atklāti metaforu tulko juma īpašības Gundegas Repše romānā „Sarkans”. Pētījums var ieinteresēt filologus kā literatūrzinātņus, tā arī lingvistus, jo šīs darbs …
Metaforu kā krāsas koncepta tulkošanas problēma no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas Repšes romānā „ Sarkans”.
2015
Dotais pētījums tiek veltīts metaforu kā krāsas koncepta tulkojuma problēmai Gundegas Repšes romānā „Sarkans”. Autora uzmanības centrā – daiļdarba tekstā realizētās konceptuālas krāsu metaforas un to ekvivalenta tulkojuma problēma. Par pētījuma mērķi kalpo krāsu metaforu literāras tulkošanas konceptuāla aspekta problēmas atklāšana. Darbam piemīt starpdisciplinārs raksturs, tāpēc tas var vienādi ieinteresēt gan filologus, gan tulkotājus, kā arī pārējos, kuri interesējas par latviešu rakstnieces Gundegas Repšes daiļradi.