0000000000767906
AUTHOR
Aleksandra ĻAučuka
showing 2 related works from this author
Franču idiomu tulkošana latviešu valodā
2015
Maģistra darba temata izvēli noteica nepieciešamība: idiomas nemitīgi sagādā problēmas tulku un tulkotāju darbā. Franču valoda kā avota valoda tika izvēlēta tāpēc ka Latvijā tā ir maz pētīta salīdzinājumā ar angļu valodu; turklāt mums nav franču-latviešu frazeoloģijas vārdnīcas. Darba mērķi ir: izpētīt idiomu īpatnības un apkopot tulkošanas stratēģijas darbam no franču valodas latviešu valodā. Šīs maģistra darbs arī kalpos par pamatu promocijas darbam, kura ietvaros taps franču-latviešu frazeoloģijas vārdnīca. Metodoloģijā ietilpst bibliogrāfijas un leksikogrāfijas pētījums, tulkojumu salīdzinošā analīze, semantiskā analīze, korpusa sastādīšana un analīze. Darba rezultāti ir: frazeoloģisko …
Latviešu valodā neesošo angļu valodas ekonomikas terminu tulkošana
2013
Latvijas tulki visās nozarēs satiekas ar nopietnām problēmām, saistītām ar to, ka latviešu valodā trūkst ekvivalentu angļu valodā izmantotim terminiem. Šī bakalaura darba mērķis ir izpētīt problēmas, ar kurām saskaras tulki, un formulēt vadlīnijas, kas varētu viņiem palīdzēt tulkot šādus terminus. Šī darba loks ir sašaurināts līdz ekonomikas sfērai, un visi termini ir ņemti no The Economist žurnāla rakstiem. Pētnieciskā metode ir diskursa analīze uz darba autora veiktas situācijas analīzes pamata. Šā darba rezultāti ir: teorētiskās vadlīnijas, metožu un padomju kopsavilkums, kas palīdzēs tulkiem strādāt ar grūti tulkojamiem terminiem, kā arī šajā pētījumā iztulkoto terminu vārdnīca.