0000000000803762
AUTHOR
M. Amparo Soler Bonafont
La atenuación en conversaciones coloquiales argentinas y españolas: un estudio contrastivo
El objetivo de este artículo es presentar el resultado de un análisis contrastivo realizado entre las manifestaciones de atenuación en conversaciones coloquiales argentinas y españolas. La atenuación, como fenómeno pragmático que reduce la fuerza ilocutiva de los actos comunicativos, en el que intervienen la imagen y las responsabilidades de los hablantes respecto a sus mensajes (Caffi 1999, 2007; Thaler; Albelda 2016), ha sido ampliamente estudiada para el español, a partir de la década de los 90, desde la perspectiva de los estudios de cortesía (Haverkate; Briz 1995, 2007), la pragmática (Schneider) o la sociolingüística (Samper Hernández; Cestero). Sin embargo, son escasos los trabajos q…
Fingimientos y atenuación en el uso de "creo"
The article analyses the development of attenuation functions in different uses of creo in colloquial conversations. This propositional attitude verb, the most polysemic and polyfunctional one in its category, has been traditionally considered an attenuating device because it can be used by speakers to convey distancing from their message. However, the fact that it is a subjectifier in its first person form could be understood as a contradiction with its function being primarily attenuating. This paper explores the semantic and pragmatic values of the different uses of creo in order to determine what triggers attenuation. 215 examples from two conversational corpora, VAL.ES.CO. 2002 and VAL…
On subjective (and intensifier) I think (that) in parliamentary debate sessions
This paper presents a behavioral analysis of the doxastic form creo (que) as a subjectification modal verb, specifically in its manifestation as a pragmatic intensifier device in a Spanish parliamentary debate. Previous work on creo (que) has suggested that it is indeed an intensifier (Fuentes 2010, Brenes 2015, Cuenca 2015), although many pragmatic approaches to these doxastic verbal forms, not only in the context of Spanish (Hennemann 2012; Albelda, Briz, Cestero, Kotwica y Villalba 2014) but also from other languages (Lakoff 1972; Hooper 1975; Lysvag 1975; Fraser 1975, 1980; Holmes 1984; Caffi 1999, 2004), have classified creo (que) as a marker of attenuation. The goal of this investigat…