Evaluación participativa del territorio con enfoque de equidad: adaptación y validación de la Place Standard al contexto español
OBJECTIVE Translation and cross-cultural adaptation to the Spanish context of the Place Standard tool to undertake participatory evaluations in place-based communities. METHOD A back-translation method was used to obtain an adapted version of the original Place Standard tool. The translated version was reviewed by a multidisciplinary committee of experts and validated using the Delphi method. RESULTS The final version of the adapted Place Standards tool (Entornos de Vida in Spanish) consists of 14 dimensions and 99 items. 21% of the items presented semantic difficulties during the translation. Total consensus through the Delphi panel was reached on 72% of the items. The analysis resulted in…