0000000001086529

AUTHOR

Judite Rodrigues

Staging American Nights : Représentations de l’intime et mises en scène de la nuit aux Amériques

Aux rêveurs noctambules de tout temps, aux « dériveurs » nocturnes, la nuit est réservoir de symboles, éveil d’un monde intérieur, souvenirs et obsessions intimes, révélation de l’inconscient, autre jubilation dionysiaque. Rêve d’encre aussi, veille des créateurs dans la nuit théophanique quand mystique de la nature et mystique intime s’y lovent : c’est la nuit obscure de St-Jean de la Croix, ténèbres de l’âme abandonnée, et la Sainte pénombre des pré-romantiques et romantiques allemands (Goë...

research product

Desencuentros en la modernidad urbana y ocaso del amar: apuntes para el análisis del poema “Amor de ciudad grande” (Versos Libres, José Martí)

Nueva York es a finales del siglo XIX la metrópoli babélica de todos los superlativos. José Martí, quien se radicó en esa ciudad en 1880 (aunque con varios viajes y residencias en otros países de las repúblicas latinoamericanas), desarrolló desde ahí, y durante quince años, su labor literaria, periodística y política. Al haber profundizado en las transformaciones económicas y políticas así como en los cambios sociales y culturales, el pensador cubano se erigió como uno de los principales cronistas de los últimos decenios en el continente americano. La crónica, pasada por el tamiz de la densidad lírica, encuentra quizás su máxima expresión en el poema “Amor de ciudad grande” del poemario Ver…

research product

Des lieux et des liens : du décentrement à l’engagement dans la poésie de Laura Casielles

Laura Casielles (Pola de Siero, Asturies, 1986) est une poétesse, traductrice et journaliste espagnole. Cartes, paysages, territoires peuplent son écriture poétique qui affiche un souci de l’autre lieu et de l’autre langue. Cet article s’intéresse plus particulièrement aux recueils Los idiomas comunes et Las señales que hacemos en los mapas. Deux ouvrages qui invitent à « aller voir ailleurs » : dans le premier recueil, un « ailleurs » qui est un au-delà de soi, pour explorer ainsi les espaces des « communs » ; et, dans le deuxième recueil, un « ailleurs » vers d’autres territoires pour penser la question de l’enclosure identitaire et des enracinements. La notion d’« ailleurs » est égalemen…

research product

Poésie par effraction : textes traduits de José María Gómez Valero, David Eloy Rodríguez et David Franco Monthiel

En el panorama actual de la poesía española, destacan unas nuevas voces refractarias organizadas en « recomunas » que, articulando lo poético y lo político, desertan las perspectivas balizadas de una escritura aséptica, amnésica y autosatisfecha. Entre estos grupos, encontramos el colectivo andaluz La Palabra Itinerante, formado a principios de los noventa, que trabaja las hibridaciones de diferentes artes y tiene como objetivo la agitación de las conciencias (« colectivo de agitación y expresión ») y la demolición de las máquinas de disciplinamiento. Este artículo presenta brevemente la obra de tres integrantes de esta plataforma: José María Gómez Valero (Sevilla, 1976), David Eloy Rodrígu…

research product