0000000001263192
AUTHOR
Kristīne Kazāka
showing 2 related works from this author
Komerctelevīzijas un sabiedriskās televīzijas svētdienas analītisko raidījumu satura analīze un salīdzinājums. TV3 „Nekā personīga”, LNT „Top 10” un …
2011
Bakalaura darba „Komerctelevīzijas un sabiedriskās televīzijas svētdienas analītisko raidījumu satura analīze un salīdzinājums. TV3 „Nekā personīga”, LNT „Top 10” un LTV „De Facto” (2011.gada februāris – marts)” mērķis ir izpētīt, trīs līdzīga satura analītiskos raidījumus, kuri tiek pārraidīti atšķirīgās televīzijās. Analizējot raidījumu saturu, autore noskaidro atšķirīgās nianses raidījumos, kas nosaka to izvietojumu reitingos. Darbu veido trīs daļas, teorētiskā, metodoloģiskā un analītiskā. Teorētiskajā daļā tiek apskatīts sabiedriskās un komerctelevīzijas raksturojums, analītisko raidījumu specifika, kā arī ziņu veidošanās principi un to vērtība. Analītiskajā daļā tiek veikta raidījumu …
Latviešu tautasdziesmu tulkojumi itāļu valodā; deminutīva pārneses veidu analīze
2019
Šajā maģistra darbā tiek analizēti latviešu tautasdziesmu tulkojumi itāļu valodā, īpašu uzmanību pievēršot deminutīva pārnesei. Analīzei tika izvēlēti septiņu tulkotāju 192 latviešu tautasdziesmu tulkojumi itāļu valodā. Balstoties uz teorētiskajiem materiāliem, tulkojumu analīzes un interviju rezultātiem, tiek noskaidrots, ka eksistē vairāki veidi, kā viens vārds deminutīva formā oriģinālversijā tiek pārnests itāļu valodā, kas bieži ir atkarīgs no metrikas principiem. Rezultāti tiek apkopoti shēmu veidā, kuras tiek iedalītas atkarībā no pārneses veida, kā deminutīva atmešana, sinonīma izmantošana, īpašības vārda pievienošana u.c. Darba rezultātus iespējams izmantot tālākajā pētniecībā, dain…