Noziedzīgus ekonomiskos nodarījumus apzīmējošo angļu valodas terminu latviešu valodas atbilsmju analīze
Līdzvērtība ir apspriesta gan kā utopiska, gan kā pastāvoša un nepieciešama tulkošanas teorijā. Pētījums palīdz gūt izpratni par to, kā līdzvērtība tiek panākta Latvijas Krimināllikuma tulkojumā angļu valodā, salīdzinot ar terminiem, kas izmantoti citos tiesību aktos valstīs, kur oficiālā valoda ir angļu. Mērķis ir identificēt un analizēt terminoloģiskos ekvivalentus, kas apzīmē ekonomiskos nodarījumus, kas tiek izmantoti latviešu valodā salīdzinājumā ar valstīm, kā Apvienoto Karalisti, ASV un Kanādu. Šajā darbā tiek izmantotas tādas kvalitatīvas izpētes metodes, kā literatūras apskats un satura analīze. Konstatēts, ka visvairāk izmantotā tulkošanas stratēģija latviešu – angļu valodas tulko…