6533b7d2fe1ef96bd125de7f
RESEARCH PRODUCT
Factores que intervienen en los usos de tú y usted en español peninsular. Algunos ejemplos prácticos para E/LE
Jorge Roselló Verdeguersubject
lcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091:PEDAGOGÍA [UNESCO]lcsh:LUNESCO::PEDAGOGÍAlcsh:Educationdescription
: La extensión del tuteo en el español actual puede llevar a pensar al estudiante de E/LE que esta forma de tratamiento es prácticamente la única que se utiliza en el discurso oral. Sin embargo, siguen existiendo condicionantes para el uso de tú y usted, unos derivados de factores sociales y culturales (la edad, el tema, la proximidad) y otros relacionados con el contexto o situación. En este trabajo ofrecemos una serie de ejemplos, extraídos de películas, series de televisión, anuncios, etc., que nos ayudan a reflexionar sobre el uso real de estas formas de tratamiento y sobre su aplicación en el aula. Palabras clave: formas de tratamiento, sociolingüística, cortesía, enseñanza. Factors involved in the use of tú and usted in peninsular Spanish. Some practical examples for S/FL Abstract: Addressing someone as tú is used more often in current Spanish and that can make the students of Spanish as a Foreign Language believe that this form of addressing is almost the only one in the oral speech. However, the use of tú and usted are still conditioned by social, cultural and contextual factors. In this paper we offer a set of examples from movies, TV shows, ads, etc. that help us to reflect on the actual use of these forms of address and their educational applications in the class of Spanish as a Foreign Language Keywords: address forms, interactional sociolinguistics, politeness, teaching.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2016-11-01 | Foro de profesores de Español como Lengua Extranjera |