6533b7d5fe1ef96bd1263f0b

RESEARCH PRODUCT

Neology and lemmatization: clippings and acronyms in spanish dictionaries

Julia Sanmartín Sáez

subject

NeologyNomenclatureDiccionarioOrganic ChemistryAcortamientosSiglasAcronymsCorpusClippingsBiochemistryDictionaryCastellà Termes i locucionsNomenclaturaNeología

description

espanolEsta investigacion presenta tres objetivos: describir el tratamiento lexicografico de los acortamientos y siglas en diccionarios actuales del espanol; caracterizar las nuevas unidades lexicas formadas por reduccion en cotextos de uso reales (periodisticos y digitales); y disenar una propuesta de criterios para integrar de un modo coherente estas unidades en los diccionarios. Para alcanzar estos objetivos, en primer lugar se describen los acortamientos y siglas detectados en la nomenclatura del DLE (2017) y en el vaciado de dos repertorios de neologismos (Neologismos del espanol actual y Corpus Obneo) y del Corpus del espanol. En segundo lugar, a partir de estos datos, se configura una muestra representativa de 51 unidades lexicas (como zapas, japo o LGTB) y se comprueba su tratamiento en cuatro diccionarios monolingues (DLE, Clave, DEA y DUE), uno bilingue (Collins) y uno de argot. La combinacion de la descripcion lexicografica y la caracterizacion lexicologica en su cotexto de uso real permite alcanzar los objetivos planteados. EnglishThis research has three objectives: to describe the lexicographic treatment of clippings and acronyms in current Spanish dictionaries; to characterize the new lexical units formed by reduction in real use contexts (journalistic and digital); to design a proposal of criteria that integrate these units in a coherent way in dictionaries. To achieve these objectives, first we describe the shortages and acronyms detected in the DLE (2017) nomenclature and in the emptying of two repertoires of neologisms (Neologismos del espanol actual and Corpus Obneo) and the Corpus del espanol. Secondly, from these data, a representative sample of 51 lexical units (such as zapas, japo or LGTB) is configured and its treatment is checked in four monolingual dictionaries (DLE, Clave, DEA and DUE), one bilingual (Collins) and one of slang. The combination of the lexicographical description and the lexicological characterization in its context of real use makes it possible to achieve the set objectives. galegoEsta investigacion presenta tres obxectivos: describir o tratamento lexicografico dos acortamentos e siglas en dicionarios actuais do espanol; caracterizar as novas unidades fraseoloxicas formadas por reducion en contextos de uso reais (periodisticos e dixitais); e desenar unha proposta de criterios para integrar dun modo coherente estas unidades nos dicionarios. Para alcanzar estes obxectivos, en primeiro lugar, describense os acortamentos e as siglas detectados na nomenclatura do DLE (2017) e no vaciado de dous repertorios de neoloxismos (Neologismos del espanol actual e Corpus Obneo) e do Corpus del espanol. En segundo lugar, partindo destes datos, configurase unha mostra representativa de 51 unidades lexicas (como zapas, japo ou LGTB) e comprobase o seu tratamento en catro dicionarios monolingues (DLE, Clave, DEA e DUE), un bilingue (Collins) e outro de argot. A combinacion da descricion lexicografica e a caracterizacion lexicoloxica no seu contexto de uso real permite alcanzar os obxectivos plantexados.

10.17979/rlex.2019.25.0.5989http://hdl.handle.net/2183/25083