6533b7d5fe1ef96bd1265592

RESEARCH PRODUCT

Eiropas Cilvēktiesību tiesas spriedumu tulkošana un ar to saistītās problēmas

Linda Sirmā

subject

starptautiskās tiesībasgramatikaValodniecībajuridiskā valodajuridiskā tulkošanainterpunkcija

description

Maģistra darbā pētīti divi Eiropas Cilvēktiesību tiesas sprieduma tulkojumi latviešu valodā. Tā mērķis ir konstatēt un sagrupēt atšķirības sprieduma tulkojumos latviešu valodā, tajā esošās kļūdas un nepilnības, kā arī vērtēt, vai un kā atšķirības, kļūdas un nepilnības ietekmē tulkojuma kvalitāti un precizitāti. Pētījuma laikā tika gūts ieskats teorētiskajā literatūrā par starptautiskajām tiesībām, juridisko tulkošanu, kā arī juridisko angļu un latviešu valodu. Pētījumā secināts, ka abi tulkojumi ir ļoti dažādi – atrodamas gramatiskas nepilnības, interpunkcijas kļūdas, stilistiskas un leksiskas kļūdas, kā arī neprecīzi tulkojumi. Atslēgas vārdi: starptautiskās tiesības, juridiskā tulkošana, juridiskā valoda, gramatika, interpunkcija, terminoloģija, stils

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/35645