0000000000175971

AUTHOR

Linda Sirmā

showing 3 related works from this author

Itālijas Republikas Konstitūcijas tulkojuma angļu valodā analīze un izmantotās tulkošanas stratēģijas

2019

Maģistra darbā analizēts Itālijas Republikas konstitūcijas tulkojums angļu valodā un tajā izmantotās tulkošanas stratēģijas. Darba mērķis ir analizēt konstitūcijas tulkojumu no itāļu valodas angļu valodā un identificēt izmantotās stratēģijas, kā arī vērtēt, vai izmantotā stratēģija ietekmē tulkojuma kvalitāti un precizitāti. Pētījumā secināts, ka dažas tulkošanas stratēģijas tiek izmantotas diezgan bieži un tās neietekmē tulkojuma precizitāti. Tomēr ir dažas stratēģijas, kas ir ietekmējušas tulkojuma precizitāti. Analizējot tulkojumu, tika secināts, ka tulkojumā ir arī kļūdas. Atslēgas vārdi: konstitūcija, juridiskā tulkošana, juridiskā angļu valoda, juridiskā itāļu valoda, tulkošanas strat…

strategiestranslationRomāņu valodu un kultūru studijasconstitutionlegal
researchProduct

Eiropas Cilvēktiesību tiesas spriedumu tulkošana un ar to saistītās problēmas

2017

Maģistra darbā pētīti divi Eiropas Cilvēktiesību tiesas sprieduma tulkojumi latviešu valodā. Tā mērķis ir konstatēt un sagrupēt atšķirības sprieduma tulkojumos latviešu valodā, tajā esošās kļūdas un nepilnības, kā arī vērtēt, vai un kā atšķirības, kļūdas un nepilnības ietekmē tulkojuma kvalitāti un precizitāti. Pētījuma laikā tika gūts ieskats teorētiskajā literatūrā par starptautiskajām tiesībām, juridisko tulkošanu, kā arī juridisko angļu un latviešu valodu. Pētījumā secināts, ka abi tulkojumi ir ļoti dažādi – atrodamas gramatiskas nepilnības, interpunkcijas kļūdas, stilistiskas un leksiskas kļūdas, kā arī neprecīzi tulkojumi. Atslēgas vārdi: starptautiskās tiesības, juridiskā tulkošana, …

starptautiskās tiesībasgramatikaValodniecībajuridiskā valodajuridiskā tulkošanainterpunkcija
researchProduct

Angļu valodas mācību grāmatu komplektu "Skolotāja grāmatas" potenciāls

2013

Bakalaura darbā tiek analizēts angļu valodas mācību grāmatu komplektu „Skolotāju grāmatas” potenciāls. Darba uzdevums ir analizēt teorētisko literatūru par mācīšanu un tās nozīmi svešvalodas apguvē, iztirzāt skolotāja un skolēna lomu mācīšanas procesā, kā arī aprakstīt svešvalodu mācīšanas metodes, modeļus un pieejas. Bakalaura darba mērķi ir analizēt „Skolotāju grāmatā” piedāvātos papildu uzdevumus, kā arī alternatīvus ieteikumus un to potenciālu, tādējādi padarot mācīšanas procesu skolēnam patīkamāku un efektīvāku, kā arī izveidot aptauju skolotājiem. Bakalaura darba teorētiskās daļas pirmajā nodaļā ir aplūkota mācīšana un tās nozīme svešvalodas apguvē. Darba autore iztirzā mācīšanas jēdz…

Valodniecība
researchProduct