6533b7dbfe1ef96bd127160b
RESEARCH PRODUCT
Lexico-semantic change: salpuscar ‘to splash’ and variants, a small enigma
Josep Martinessubject
SalpuscarHistoryLiterature and Literary TheoryCognitive semanticsVerbLinguistic changeSemanticsLanguage and LinguisticsCanvi semàntic en catalàSemantic changeDiachronic semantics and lexicologyFilología CatalanaUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASPhilosophyLexicologySemantic change in catalanlanguage.human_languageEtimologiaSemàntica cognitivaCognitive semantics:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]EtymologylanguageEtymologyCatalanSemàntica i lexicologia diacròniquesHumanitiesdescription
Aquest article mostra quin degué ser l’origen del verb salpuscar i la variant salbuscar, sinònim de l’actual esquitar o esquitxar . Subratlla les possibilitats que ofereixen els corpus textuals digitals i la necessitat de tenir present l’estudi contrastiu de llengües (especialment d’atendre l’occità) i la història de la cultura quan es fa semàntica i lexicologia diacròniques del català. Així mateix, s’hi apliquen nocions bàsiques de la semàntica cognitiva en l’estudi del canvi lingüístic. This article shows what must have been the origin of the Catalan verb salpuscar and its variant salbuscar, synonym of the current verb esquitar o esquitxar (‘to splash’). It highlights the possibilities offered by digital textual corpora and the need to bear in mind the contrastive study of languages (especially when it comes to Occitan) and the cultural history when diachronic semantics and lexicology of Catalan are done. Likewise, basic notions of cognitive semantics are applied in the study of linguistic change. Aquest estudi s’ha dut a terme dins l’Institut Superior d’Investigació Cooperativa IVITRA [ISIC-IVITRA] de la Generalitat Valenciana (Programa de la Generalitat Valenciana per a la Constitució i Acreditació d’Instituts Superiors d’Investigació Cooperativa d’Excel·lència [Ref. ISIC/012/042]), i dins el marc dels projectes de recerca següents: «Gramàtica del Català Modern (1601-1834)» (MINECO, Ref. FFI2012-37103); «Continuación de la Gramática del Catalán Moderno (1601-1834)» (FFI2015-69694-P (MINECO/FEDER)); «Constitució d’un corpus textual per a una gramàtica del català modern (Gcm) (i III)» (IEC, Ref. PRO2018-S04-MARTINES); Digicotracam (Programa PROMETEU per a Grups d’Investigació en I+D d’Excel·lència, Generalitat Valenciana [Ref.: PROMETEOII-2014-018], finançat per FEDER de la UE; Grup d’Investigació en Tecnologia Educativa en Història de la Cultura, Diacronia lingüística i Traducció (Universitat d’Alacant [Ref. GITE-09009-UA]); i el Grup d’Investigació Ref. VIGROB-125.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2018-01-01 |