6533b820fe1ef96bd1279eb1

RESEARCH PRODUCT

Tūrisma tekstu tulkošana un ar to saistītās problēmas

Olafs Pēteris Grigulis

subject

funkcionālismskultūras reālijasValodniecībaīpašvārdu atveidetulkošanatūrisms

description

Tūrisms ir viena no visstraujāk augošajām nozarēm pasaulē. Šajā pakalpojumu nozarē informācijai par produktu ir noteicoša loma pārdošanas procesā – produktu nevar aptaustīt, tikai par to uzzināt. Tā kā liela daļa šīs informācijas ir tulkota, pareizi iztulkota informācija ir veiksmīgas uzņēmējdarbības pamats. Šī darba mērķis ir saprast, kā tad pareizi pasniegt šo tulkoto informāciju, lai tā ne tikai informētu lasītāju, bet arī spētu pārdot attiecīgo produktu. Pētījuma gaitā tika izpētīta funkcionālisma teorija un tūrisma tekstu tulkošanas aspekti, kā arī tika apskatītas trīs galvenās tūrisma tekstu problēmas – kultūras reāliju un īpašvārdu atveide, kā arī pārdošanas potenciāla pārnešana. Darba gaitā tika pierādīts, ka pirmās divas problēmas ir objektīvi atrisināmas, savukārt trešo problēmu atrisināt ir visgrūtāk, jo rezultāts ir subjektīvs.

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/29051