6533b827fe1ef96bd128757b
RESEARCH PRODUCT
LAS ESTRATEGIAS DE AUTOTRADUCCIÓN, MANIPULACIÓN Y PERSUASIÓN EN "30 DÍAS EN MADRID/30 GIORNI A MADRID", SECCIÓN HABITUAL DE ACTUALIDAD DE LA REVISTA: LEGIONES Y FALANGES/LEGIONI E FALANGI
Di Gesùsubject
self-translation ideology national identity.Settore L-LIN/07 - Lingua E Traduzione - Lingua Spagnoladescription
The purpose of this article is to analyze the self-translation strategies, together with the manipulation and persuasion policies present in the column “30 Días en Madrid/30 Giorni a Madrid” of the journal Legiones y Falanges/Legioni e Falangi. This column, written by the critic Masoliver relating briefly the political events of the time, represents a sample of how, in those times, translation – as intersemiotic processes – could be considered an ideal expression of a linguistic ideology, as well as an expression of the desire to build a national identity.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2018-01-01 |