6533b828fe1ef96bd128887d

RESEARCH PRODUCT

Metaforu tulkošana krievu valodā V.Šekspīra komēdijās un traģēdijās (uz daiļdarbu „Romeo un Džuljeta” un „Sapnis vasaras naktī” pamata)

Dmitrijs Jemeļjanovs

subject

Filoloģija

description

Šī bakalaura darba temāts ir metaforu attēlošana Viljāma Šekspīra traģēdiju un komēdiju tulkojumos krievu valodā. Bakalaura darbu var sadalīt divās daļās. Darba pirmajā daļā tiek izskatīts pieejams teorētiskais materiāls par metaforu, īpašu uzmanību pieveršot tās lomai dzejā un Šekspīra radošajā darbā, kā arī metodes, kas varētu tikt izmantotas metaforu adekvātai tulkošanai mērķvalodā. Darba otrajā daļā tiek pētīta dažādu tulkošanas metožu pielietošana metaforu tulkošanas procesā, kā arī attiecīgas lasītāju emocijas atkarībā no izvēlētas metodes. Analīzei tiek izvēlētas metaforas no daiļdarbiem „Romeo un Džuljeta” un „Sāpnis vasaras naktī”. Lasītāju emocijas tiek izpētītas lai pierādītu, ka dažādu tulkošanas metožu pielietošana var ietekmēt lasītāju reakciju. Pie tam, analīze parāda optimālo tulkošanas metodi lai iegūtu pareizo emocionālo reakciju, attēlojot metaforas komēdijās un traģēdijās.

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/27833