6533b828fe1ef96bd12888b7
RESEARCH PRODUCT
Speciāli darināto īpašvārdu atveide un tulkošana daiļliteratūrā
Ivars Priedesubject
DaiļliteratūraValodniecībaTranskripcijaĪpašvārdiTulkošanas stratēģijasdescription
Pētījums Speciāli darināto īpašvārdu atveide un tulkošana daiļliteratūrā tapis, lai aplūkotu tulkošanas stratēģiju pielietojumu noteikta daiļliteratūrā lietoto īpašvārdu krājuma tulkošanā. Pētījuma objekti ir daiļiteratūra, ko sarakstījuši tādi autori kā Dž. R. R. Mārtins, Dž. K. Roulinga, Dž. R. R. Tolkīns un H. P. Lavkrafts. Teorētiskā pētījuma daļa liecina, ka īpašvārdus var uztvert kā daļu no kultūru reālijām un atkarībā no tulkojuma mērķa, tulkojuma procesā var izmantot dažādas tulkošanas pieejas. Īpašvārdu tulkojumu piemēri tiek apspriesti, lai atklātu izmantotās pieejas un iespējamos soļus tulkošanas procesā, kas sperti, lai nonāktu pie attiecīgā rezultāta, kā arī tulkošanas kļūdas un to iespējamās sekas.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2015-01-01 |