6533b82afe1ef96bd128bc9b
RESEARCH PRODUCT
Literāru tekstu mašīntulkojumu un cilvēka tulkojumu no franču un angļu valodas latviešu valodā salīdzinošā analīze
Sandra Troskasubject
literary translationcomparative analysisValodniecībatranslation technologieslanguage typologymachine translationdescription
Mašīntulkošanas ietekme tulkošanas jomā ir krietni pieaugusi, taču literāru tekstu tulkošanā tā tiek izmantota reti to sarežģītības dēļ. Šī maģistra darba mērķis ir salīdzināt literāru tekstu mašīntulkojumus ar cilvēka tulkojumiem un analizēt, kāda varētu būt tās iespējamā loma šajā tulkošanas apakšnozarē. Šī darba praktiskajā daļā romānu fragmentu mašīntulkojumi tika salīdzināti ar cilvēku tulkotiem tekstiem divos valodu pāros. Tekstu kvalitāte tika novērtēta, izmantojot manuālu lingvistisko, kā arī automātisko metodi. Kaut gan morfoloģiskās tipoloģijas ziņā angļu valoda un latviešu valoda ir savstarpēji attālinātākas, iegūtie rezultāti liecināja, ka sniegums bija labāks, nekā tulkojot no franču valodas latviešu valodā. Salīdzinošā analīze pierādīja, ka mašīntulkošanas sistēmas vēl nespēj radīt pietiekami labas kvalitātes literāros tulkojumus.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2018-01-01 |