6533b82bfe1ef96bd128d10a
RESEARCH PRODUCT
Japāņu vārdu krievu valodas transliterācijas problēmjautājumi - Poļivanova sistēmas neatbilstība japāņu valodas izrunai
Artjoms Kuricinssubject
Āzijas studijasgrafētikatransliterācijafonētikatranskripcijafonoloģijadescription
Kopsavilkums Bakalaura darbs „Japāņu vārdu krievu valodas transliterācijas problēmjautājumi – Poļivanova sistēmas neatbilstība japāņu valodas izrunai” analizē krievu valodnieka un Austrumu pētnieka Jevgenija Poļivanova (Евгений Поливанов) piedāvāto japāņu vārdu atveides sistēmu, kas izmanto krievu grafētikas zīmes. Krievu orientālistikā šī sistēma tiek izmantota jau vairāk nekā 95 gadus, tomēr netika veikta tās dokumentēta un plašai auditorijai pieejama empīriskā pārbaude, kā arī sistēmas zinātniskais izvērtējums nav pietiekami izstrādāts vai ir apšaubāms. Bakalaura darba mērķis bija empīriski pārbaudīt J.Polivanova sistēmu un sastādīt ieteikumu sarakstu tās pilnveidošanai, jā tādus uzlabojumus būs iespējams veikt. Lai sagatavotu empīrisku pārbaudījumu, tika apkopotas vairākas valodniecības un socioloģijas speciālistu atziņas par transkripciju, transliterāciju un sociolingvistiskiem pētījumiem. Bakalaura darba izstrādes gaitā tika secināts, ka J.Polivanova piedāvātie atveides principi pietiekami precīzi atspoguļo japāņu vārdu autentisku izrunu, tomēr šo sistēmu ir iespējams pilnveidot, kam, saskaņā ar bakalaura darba uzdevumiem, tika izstrādāts ieteikumu saraksts. Bakalaura darbu veido teorētiskā un empīriskajā daļa, nodaļas un apakšnodaļas, un tam ir 50 lappuses. Atslēgvārdi: transkripcija, transliterācija, fonoloģija, fonētika, grafētika
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2015-01-01 |